addressalign-toparrow-leftarrow-rightbackbellblockcalendarcameraccwcheckchevron-downchevron-leftchevron-rightchevron-small-downchevron-small-leftchevron-small-rightchevron-small-upchevron-upcircle-with-checkcircle-with-crosscircle-with-pluscrossdots-three-verticaleditemptyheartexporteye-with-lineeyefacebookfolderfullheartglobegmailgooglegroupshelp-with-circleimageimagesinstagramFill 1linklocation-pinm-swarmSearchmailmessagesminusmoremuplabelShape 3 + Rectangle 1ShapeoutlookpersonJoin Group on CardStartprice-ribbonShapeShapeShapeShapeImported LayersImported LayersImported Layersshieldstartickettrashtriangle-downtriangle-uptwitteruserwarningyahoo

Stitch n'Bitch à Montreal

  • Feb 25, 2014 · 5:00 PM
  • Brûlerie saint denis

RSVP avant mardi 16h svp sinon nous ne pourrons pas savoir si vous venez.

Le ou la premiere arrive(e) pose ses aiguilles/crochets sur la table pour etre repere(e).

LA SEULE CONDITION EST DE COMMANDER UNE BOISSON OU QUELQUE CHOSE A MANGER SUR PLACE.

Les rendez-vous se terminent en général vers 21h.

........................................

RSVP before Tuesday 4pm please otherwise we won't know if you are coming.

The first person who arrives put his/er needles or crochet on the table to be seen.

THIS ONLY CONDITION IS TO ORDER A DRINK OR FOOD.

In general, the meetups end around 9pm.

Join or login to comment.

  • Marie-Andrée D.

    Ma première participation et pas la dernière :-) soirée sympa, des anecdotes, des conseils, des adressess ... soirée bien agréable!

    2 · February 26, 2014

  • Nicole

    Salut Générosa, à quelle heure tu passes par le métro Outremont?

    February 25, 2014

    • Nicole

      Je reviens du metro Outremont, on dirait que c'est manqué comme rv. J'ai dû partir avant que tu me confirme le tout et comme je n'ai pas de portable, c'est manqué! :

      February 25, 2014

    • générosa

      Je suis navrée, Nicole, t'autant que je me réjouissais de te revoir. J'ai vérifié mes courriels entre 16 et 17H00: je n'avais pas de réponse de ta part. Par contre, je n'ai pas vérifié directement sur le site Meetup de Stitch (ici même). Il s'avère qu'il y a un délai de plusieurs heures avant que le site Meetup envoie un courriel automatique vers les boites courriels. Je l'ignorais ! Je suis navrée que tu te sois déplacée pour rien. Je sais que c'est déçevant. Apprenons la leçon et organisons-nous mieux la prochaine fois ! À bientôt.

      February 26, 2014

  • A former member
    A former member

    Empêchement de dernière minute :(

    February 25, 2014

  • générosa

    Coucou, tricot-taxi disponible aller-retour. Je traverse Outremont (à partir de la station de métro Outremont) et le Mile-End. Bienvenue aux bébés avec leurs sièges auto.

    February 24, 2014

10 went

Cotisations des membres

CAD7.00 par an / per year

This covers: Accès au groupe du 1er janvier au 31 décembre de l'année en cours

Payment is accepted using:

  • Cash or check - “Payable par cash ou chèque - by cash or check

Refunds are not offered for this Meetup.

Our Sponsors

  • L'Arbre à laine

    En plus des taxes gratuites, obtenez 10% sur notre collection de laine.

Sign up

Meetup members, Log in

By clicking "Sign up" or "Sign up using Facebook", you confirm that you accept our Terms of Service & Privacy Policy