addressalign-toparrow-leftarrow-rightbackbellblockcalendarcameraccwcheckchevron-downchevron-leftchevron-rightchevron-small-downchevron-small-leftchevron-small-rightchevron-small-upchevron-upcircle-with-checkcircle-with-crosscircle-with-pluscrossdots-three-verticaleditemptyheartexporteye-with-lineeyefacebookfolderfullheartglobegmailgooglegroupsimageimagesinstagramlinklocation-pinm-swarmSearchmailmessagesminusmoremuplabelShape 3 + Rectangle 1outlookpersonJoin Group on CardStartprice-ribbonImported LayersImported LayersImported Layersshieldstartickettrashtriangle-downtriangle-uptwitteruseryahoo

Leo Tolstoy, Hadji Murád (completed 1904; first published posthumously in 1912)

Since I expect that I shall be moving away from Vancouver some time in August, I will take the liberty of scheduling my last personal selection for our group (hopefully James and everyone else won't mind).

After tackling Dostoevsky's Demons, I thought it would be a good idea to continue with another great work of Russian literature that not enough people have read.

This short novel (under 200 pages) was Tolstoy's swan song, obsessively written and rewritten between 1896 and 1904.  The original rendering of the title in Russian is Хаджи-Мурат (Khadzhi-Murat).

Like two of our past selections, Melville's Billy Budd, Sailor and Gaddis' Agapē Agape, Hadji Murád was not published during the author's lifetime.  And like Flaubert's Salammbô, it is a historical novel about a real war -- in this case, the[masked] imperial Russian war to conquer the Caucasus -- with an actual historical person as its main character.

Ludwig Wittgenstein, Isaak Babel, and Ernest Hemingway were all big fans of this particular book.  Hemingway's account of El Sordo's doomed last stand against the Falangists in For Whom the Bell Tolls was directly inspired by the last chapters of Hadji Murád.

According to a certain major literary critic of our time, Hadji Murád is Tolstoy's masterpiece (yes, perhaps even greater than War and Peace and Anna Karenina!).  Well, now is our chance to find out and decide for ourselves just how great it really is.

Recommended edition/translation:

If you can, please get the Modern Library edition with the Aylmer Maude translation; it is 192 pages long and is available for purchase at Chapters and  The Dover edition also features the same 1912 English translation by Maude.

Join or login to comment.

  • Barry T.

    I just remembered a Russian movie I saw in the mid-90's called "Prisoner in the Mountains". It's based on Tolstoy's short story "The Prisoner in the Caucusus". It was well received by the critics, and was nominated for a number of foreign language film awards. I remember the scenery was stunning and the acting very naturalistic. Here's a link to the Wikipedia entry:

    And here's a brief article from the New Yorker that references the geography and peoples of the Caucasus in Russian literary tradition (Tolstoy, Pushkin).

    July 17, 2013

  • A former member
    A former member

    Learning about the Caucasus Region. Started With this short video:

    July 16, 2013

  • Barry T.

    Just bought Hadji Murad/Murat and am looking forward to reading it, not least because of the continuing Russian/Chechen conflict. Good suggestion, Jason.

    July 3, 2013

  • James M.

    Sorry to hear you're leaving Vancouver Jason! If the Tipper has a wireless connection, maybe we can Skype you in?

    May 19, 2013

8 went

Sign up

Meetup members, Log in

By clicking "Sign up" or "Sign up using Facebook", you confirm that you accept our Terms of Service & Privacy Policy