Next Meetup

Stitch n'Bitch à Montreal
***Emplacement test, si ça va bien on reviendra*** RSVP avant mardi 16h svp sinon nous ne pourrons pas savoir si vous venez. Le ou la premiere arrive(e) pose ses aiguilles/crochets sur la table pour etre repere(e). LA SEULE CONDITION EST DE COMMANDER UNE BOISSON OU QUELQUE CHOSE A MANGER SUR PLACE. Les rendez-vous se terminent en général vers 21h. ........................................ RSVP before Tuesday 4pm please otherwise we won't know if you are coming. The first person who arrives put his/er needles or crochet on the table to be seen. THIS ONLY CONDITION IS TO ORDER A DRINK OR FOOD. In general, the meetups end around 9pm.

Pain Farci-dumplings

30 de la Gauchetière ouest · Montreal, QC

Respond by: 11/13/2018

Upcoming Meetups

Past Meetups (422)

What we're about

Bonjour et bienvenu !

Comme vous le savez certainement, Stitch’n Bitch est un groupe de jeunes femmes, principalement francophones, qui a pour but de faire le lien entre les tricoteurs/euses et les crocheteurs/euses de Montréal autour d'une boisson ou un repas afin de partager un moment agréable, de faire de nouvelles rencontres et de discuter tricot/crochet !

Informations et règlement du groupe Stitch’n Bitch à Montréal

Première recontre gratuite

Ensuite : frais annuel de 7$ par participant afin de payer l'abonnement annuel au site Meetup

1. Les personnes de tous les niveaux sont admises dans le groupe, même si vous ne savez pas (encore) tricoter.
2. Les rencontres sont tous les mardis à partir de 17h dans un café de Montréal.
3. Ce groupe n’est pas un cours ou un atelier tricot : nous nous aidons et entraidons mais personne n’est assignée pour donner des cours.
4. Vous devez confirmer votre présence le plus tôt possible et respecter votre réponse (y compris la liste d’attente).
5. Vous pouvez changer votre réponse jusqu’à 4h avant la rencontre, mais nous vous demandons dans la mesure du possible de vérifier et d’ajuster votre RSVP 24h à l’avance pour permettre aux gens qui étaient sur la liste d’attente et maintenant admis de le voir et de s’organiser.
6. Pour éviter les abus, après 3 rencontres auxquelles vous vous êtes inscrits sans venir et sans changer votre statut (« no show »), vous serez définitivement exclu du groupe. Cette politique a été mise en place car il arrive souvent qu’il y ait plusieurs personnes sur la liste d’attente qui auraient pu venir à votre place.
7. La première personne arrivée prend la table réservée ou, s’il n’y en a pas, une table qui peut accueillir tous les inscrits et mets ses aiguilles bien en évidence pour les autres. L’organisatrice ou les co-organisatrices essaient d’arriver en premier, mais ce n’est pas toujours possible.
8. Les cafés nous reçoivent à condition que chaque personne prenne quelque chose à manger et/ou à boire. Lorsque les rencontres ont lieu chez quelqu’un, chaque personne apporte un petit quelque chose à manger ou à boire et on partage.
9. Les rencontres se terminent habituellement vers 21h. Libre à vous de quitter quand bon vous semble.

Les organisatrices

-------------
Hi and welcome!

The first meeting is free

Then: a yearly 7$ per member to pay for the Meetup annual subscription

As you might already know Stitch’n Bitch is a group of knitters and crocheters (mostly francophones and young women) for all people who wants to meet new people, share a drink, a meal, stories or tips about knitting and crocheting !

Informations and Rules

10. Everyone, of any skill level, is welcomed in the group, even if you don’t know how to knit yet.
11. Meetings are held every Tuesday night, starting at 5 PM in a cafe in Montreal.
12. This group doesn’t give knitting lessons. We help each other and share tips, but there’s no one assigned to give a course.
13. You must confirm your presence as soon as possible and respect your RSVP (waiting list included).
14. You may change your RSVP until 4h prior to the meeting, but if possible, it would be appreciated if you could check your RSVP 24h before the meeting so it will let the people on the waiting list time to see they can now come to the meeting and plan their evening.
15. To prevent abuse, after 3 no show (you either RSVPed Yes but didn’t show up or RSVPed No or were on the waiting list and showed up anyway), you will be definitively banned from the group.This politic was put in place because the waiting list is often full and people who don’t respect their RSVP prevent people on the waiting list from coming to the meeting.
16. The first person to show up take the reserved table or, if there isn’t any, any table that can seat all the people coming and put his or her yarn and needles on the table for the others to see. Usually, the organizer and co-organizers try to be there first, but it’s not always possible.
17. The cafes welcome us at one condition : everyone has to take something to eat and/or to drink.When the meetings are held at someone’s, everyone brings a little something to eat or drink and we share.
18. The meetings usually end around 9 PM, but you may leave sooner or later, as you feel.

The organizers

Members (786)

Photos (175)