addressalign-toparrow-leftarrow-rightbackbellblockcalendarcameraccwcheckchevron-downchevron-leftchevron-rightchevron-small-downchevron-small-leftchevron-small-rightchevron-small-upchevron-upcircle-with-checkcircle-with-crosscircle-with-pluscontroller-playcrossdots-three-verticaleditemptyheartexporteye-with-lineeyefacebookfolderfullheartglobegmailgooglegroupshelp-with-circleimageimagesinstagramFill 1launch-new-window--smalllight-bulblinklocation-pinm-swarmSearchmailmessagesminusmoremuplabelShape 3 + Rectangle 1ShapeoutlookpersonJoin Group on CardStartprice-ribbonprintShapeShapeShapeShapeImported LayersImported LayersImported Layersshieldstartickettrashtriangle-downtriangle-uptwitteruserwarningyahoo

Re: [The-Charlotte-French-Culture-and-Conver­sation-Group] Needing Submissions...

From: ES
Sent on: Sunday, July 7, 2013 6:48 PM
Salut tout le monde. N'importe quoi a plusieurs sens en Anglais dépendemment du contexte. Dans le sens que Aurélie l'a employé il signifie ''nonsens'', ''stupid''. Il peut également signifie ''whatever'', ''anything'', "everything"...
 
ES

From: Marie-Claude Ouellet <[address removed]>
To: [address removed]
Sent: Sunday, July 7,[masked]:58 AM
Subject: RE: [The-Charlotte-French-Culture-and-Conversation-Group] Needing Submissions...
Bonjour Brooke, Oui, effectivement, " peu importe " est également un équivalent! Votre français écrit est excellent Brook! J'en sais quelque chose, je suis prof de français langue seconde/étrangère! :) Bonne journée! Marie-Claude 
From: [address removed]To: [address removed]Subject: Re: [The-Charlotte-French-Culture-and-Conversation-Group] Needing Submissions...Date: Sat, 6 Jul[masked]:07:57 -0400
Je suis d'accord avec vous Marie-Claude. Est-ce qu'on peut dire "peu importe" aussi? Un ami français m'a appris "peu importe ce que tu dis" comme "whatever you say". 

Merci en avance :)


On Jul 6, 2013, at 9:56 PM, Marie-Claude Ouellet wrote:
Il me semble que je traduirais "n'importe quoi" par whatever!  L'attitude du n'importe quoi" n'est pas aussi arogante que le "whatever", mais it means the same! :) Bienvenue la nouvelle! J'ai une amie Turque qui vit a Belmont. :) Mc 
From: [address removed]To: [address removed]Subject: Re: [The-Charlotte-French-Culture-and-Conversation-Group] Needing Submissions...Date: Sat, 6 Jul[masked]:59:09 -0400
Bonjour tout le monde je suis nouvelle ici!
Personnellement j'utilise beaucoup l expression " n' importe quoi" J'ai beaucoup de difficultés a définir exactement le sens à mon mari qui apprend le français.
Je pense que l équivalent anglais serait " bull shit" mais littéralement ça veut dire " not important" or something like that.
Je l utilise quand on me dit quelque chose de bête ou quelque chose d impossible. Aurélie 
Skype: auredelec
[masked]

 408 brook street
Belmont, NC, 28012
Le 6 juil. 2013 à 07:23, Jason Brown <[address removed]> a écrit :
Merci Marie!
 
 
  <image001.png>   
Realtor® Jason Brown
Certified NC Notary Public
Brown Stone Property & Investments LLC.  |  Morton Walker Realty
Cell  [masked]       
Fax[masked]      
  
 
                                               
 
 
 
This message (and any associated files) is intended only for the use of the individual or entity to which it is addressed and may contain information that is confidential, subject to copyright or constitutes a trade secret. If you are not the intended recipient you are hereby notified that any dissemination, copying or distribution of this message, or files associated with this message, is strictly prohibited. If you have received this message in error, please notify us immediately by replying to the message and deleting it from your computer. Messages sent to and from us may be monitored.

Internet communications cannot be guaranteed to be secure or error-free as information could be intercepted, corrupted, lost, destroyed, arrive late or incomplete, or contain viruses. Therefore, we do not accept responsibility for any errors or omissions that are present in this message, or any attachment, that have arisen as a result of e-mail transmission. If verification is required, please request a hard-copy version. Any views or opinions presented are solely those of the author and do not necessarily represent those of Morton Walker Realors, Ray Morton Homes or Brown Stone Properties and Investments LLC. To safely Unsubscribe click here.
 
From: [address removed] [mailto:[address removed]] On Behalf Of Marie
Sent: Friday, July 05,[masked]:05 AM
To: [address removed]
Subject: Re: [The-Charlotte-French-Culture-and-Conversation-Group] Needing Submissions...
 
Bonjour
 
Je suis Parisienne , j ai plus de 40 ans ! et j ai toujours entendu cette expression : " j ai la  dalle "
C est très bien d avoir préciser l origine de cette expression car beaucoup pense que c est de l argot. Néanmoins aujourd'hui Je ne le dirai pas si je parle avec un juge , un directeur, un médecin etc... 
 
Une dalle est aussi utiliser pour parler d une surface de béton . 
 
Marie 
 
 

Sent from my iPhone

On Jul 3, 2013, at 3:17 PM, Fabienne <[address removed]> wrote:
Alann,
Oui l'expression est populaire mais les gens de plus de 30 ans l'utilisent aussi :) J'en ai 40 et j'ai toujours entendu cette expression-la!
Francine, je suis originaire du sud de la France...peut-etre est-ce plus populaire la qu'ailleurs? Je ne sais pas - ce que je peux dire, c'est que je n'ai jamais rencontre un Francais qui ne comprenait pas cette expression.
Fabienne
 
On Wed, Jul 3, 2013 at 2:46 PM, Alann Bhony <[address removed]> wrote:
I will also add for you Francine that "jai la dalle" is sort of the equivalent of what my beloved Quebecois mean when they say "j'ai crissement faim" or "j'ai faim en crisse" I hope that made you smile :) it certainly made me smile the first time I heard it in the streets of Sainte-Foy...
Cordielement,
Alann Bhony
Sent from Yahoo! Mail on Android
 
From: Francine <[address removed]>;
To: <[address removed]>;
Subject: Re: [The-Charlotte-French-Culture-and-Conversation-Group] Needing Submissions...
Sent: Wed, Jul 3,[masked]:49:35 PM
 
I'm French Canadian and my family lives in France and I've never heard this word before !!!!
Should we be teaching more familiar words that would be sure to be understood by all French speaking people? :)
 
Francine Dupont Broker, Realtor, ABR, CRS, e-Pro, GRI
Voted Five Star Realtor in 2011 and 2012
Licensed in NC, SC & VA
Dupont Real Estate Corp 
[masked]
http://www.dupontrealestate.com/
[address removed]
Keller Williams Realty
Each Office is independently owned and operated 
 
On Jul 3, 2013, at 1:46 PM, Fabienne wrote:


My suggestion:

J'ai la dalle.
Translation: I'm very hungry.




--
Remarque : Si vous cliquez sur « RÉPONDRE », votre message sera envoyé à tous les membres de la liste de diffusion ([address removed])
Ce message a été envoyé par Aurelie ([address removed]), du groupe The Charlotte French & Francophone Meetup Group.
Pour en savoir plus sur Aurelie, consultez son profil de membre
Régler ma liste de diffusion pour recevoir des e-mails Chaque fois qu'ils sont envoyés | En un seul e-mail quotidien | Ne pas m'envoyer de messages de ma liste de diffusion

Meetup PO Box 4668 #37895 New York, New York USA[masked] | [address removed]




--
Please Note: If you hit "REPLY", your message will be sent to everyone on this mailing list ([address removed])
This message was sent by Marie-Claude Ouellet ([address removed]) from The Charlotte French & Francophone Meetup Group.
To learn more about Marie-Claude Ouellet, visit his/her member profile
Set my mailing list to email me As they are sent | In one daily email | Don't send me mailing list messages

Meetup, POB 4668 #37895 NY NY USA 10163 | [address removed]





--
Remarque : Si vous cliquez sur « RÉPONDRE », votre message sera envoyé à tous les membres de la liste de diffusion ([address removed])
Ce message a été envoyé par Brooke ([address removed]), du groupe The Charlotte French & Francophone Meetup Group.
Pour en savoir plus sur Brooke, consultez son profil de membre
Régler ma liste de diffusion pour recevoir des e-mails Chaque fois qu'ils sont envoyés | En un seul e-mail quotidien | Ne pas m'envoyer de messages de ma liste de diffusion

Meetup PO Box 4668 #37895 New York, New York USA[masked] | [address removed]




--
Please Note: If you hit "REPLY", your message will be sent to everyone on this mailing list ([address removed])
This message was sent by Marie-Claude Ouellet ([address removed]) from The Charlotte French & Francophone Meetup Group.
To learn more about Marie-Claude Ouellet, visit his/her member profile
Set my mailing list to email me As they are sent | In one daily email | Don't send me mailing list messages

Meetup, POB 4668 #37895 NY NY USA 10163 | [address removed]

People in this
Meetup are also in:

Sign up

Meetup members, Log in

By clicking "Sign up" or "Sign up using Facebook", you confirm that you accept our Terms of Service & Privacy Policy