addressalign-toparrow-leftarrow-leftarrow-right-10x10arrow-rightbackbellblockcalendarcameraccwcheckchevron-downchevron-leftchevron-rightchevron-small-downchevron-small-leftchevron-small-rightchevron-small-upchevron-upcircle-with-checkcircle-with-crosscircle-with-pluscontroller-playcredit-cardcrossdots-three-verticaleditemptyheartexporteye-with-lineeyefacebookfolderfullheartglobe--smallglobegmailgooglegroupshelp-with-circleimageimagesinstagramFill 1languagelaunch-new-window--smalllight-bulblinklocation-pinlockm-swarmSearchmailmediummessagesminusmobilemoremuplabelShape 3 + Rectangle 1ShapeoutlookpersonJoin Group on CardStartprice-ribbonprintShapeShapeShapeShapeImported LayersImported LayersImported Layersshieldstartickettrashtriangle-downtriangle-uptwitteruserwarningyahooyoutube

Japanese-English translation for Fukushima Documentary Film

From: Mika
Sent on: Thursday, August 28, 2014 12:23 PM

Hi all,

You might remember I have posted same gig last year or so. is looking for Japanese to English translator for their in-production documentary film.

--- start ---

Translators needed ASAP for a documentary project about Fukushima refugees. Boston-based documentary filmmaker Beth Balaban is in need of several translators for Japanese language footage. Note: footage contains some rural Fukushima dialect. For the last three years, Beth has been filming a documentary following a family of farmers displaced by nuclear radiation in Fukushima prefecture. She has an immediate need for translation of the footage from her final shoot in June 2014. Translators will be compensated $50/video hour and will be credited in the final film. Please email [address removed] if you are interested. For more information about the film, go to:

--- end ---

As usual, if you are interested, please contact Beth directly.



Sign up

Meetup members, Log in

By clicking "Sign up" or "Sign up using Facebook", you confirm that you accept our Terms of Service & Privacy Policy