addressalign-toparrow-leftarrow-rightbackbellblockcalendarcameraccwcheckchevron-downchevron-leftchevron-rightchevron-small-downchevron-small-leftchevron-small-rightchevron-small-upchevron-upcircle-with-checkcircle-with-crosscircle-with-pluscrossdots-three-verticaleditemptyheartexporteye-with-lineeyefacebookfolderfullheartglobegmailgooglegroupshelp-with-circleimageimagesinstagramlinklocation-pinm-swarmSearchmailmessagesminusmoremuplabelShape 3 + Rectangle 1ShapeoutlookpersonJoin Group on CardStartprice-ribbonShapeShapeShapeShapeImported LayersImported LayersImported Layersshieldstartickettrashtriangle-downtriangle-uptwitteruserwarningyahoo

A song by Adrienne Cooper, z"l.

From: Lee
Sent on: Monday, December 24, 2012 11:05 AM
In the Fall of 2010, I went to the Workmen's Circle concert in Damrosch 
Park in Lincoln Center and heard Adrienne Cooper sing songs from her 
then-new CD ("Enchanted"). She died just a year ago at 65; her friends 
and students in the Yiddish cultural and musical communities that she 
helped build got together to put on a moving memorial concert this past 
Saturday night. In her honor, many of her friends, among the most 
prominent singers and musicians in the (secular) klezmer musical world, 
performed. In addition to their performing the songs she sang and wrote, 
there was also a performance of her singing from the CD: Bella 
Schaechter-Gottesman­'s "Harbst Lid." The entire concert is still 
available in streaming video from Livestream.

Her 2010 CD can be sampled at  
http://www.golden...­
and it's well worth getting.

One of the many great virtues I remember of Adrienne's masterful 
performance style was that she quietly offered a concise synopsis in 
English of the content of her songs before she proceeded to sing them.

L'koved ir ondenk, I'm posting the simple lyrics to the powerful song 
that was the concert finale,  Adrienne's "Sholem Lid," 'Peace song' 
(also known as "Peace in the Streets").
The nigun she chose for it was a familiar one for 'sabenu mituvekho' 
from the shabes amidah -- you have to hear it. I have also heard it sung 
with 'shabes' instead of 'sholem.'
Any two syllable symbolic Yiddish or Hebrew word of value can be used 
for additional verses.

IF MY VOICE WERE LOUDER
IF MY BODY STRONGER
I WOULD TEAR THROUGH THE STREETS
CRYING: PEACE, PEACE, PEACE.

װאָלט איך געהאַט כּח
װאָלט איך געלאָפֿן אין די גאַסן
װאָלט איך געשריגן שלום, שלום, שלום.

לו היה לי כּח
היתּי רצה ברחובֿ
היתּי צעקתּ שלום.

transliterated Yiddish:
VOLT IKH GEHAT KOYEKH,
VOLT IKH GELOFN IN DI GASN
VOLT IKH GESHRIGN SHOLEM
SHOLEM, SHOLEM SHOLEM

transliterated Hebrew:
LU HAYA LI KOACH
HAYITI RATSA BARECHOV
HAYITI TSOEKET SHALOM.
SHALOM, SHALOM, SHALOM.

Our Sponsors

People in this
Meetup are also in:

Sign up

Meetup members, Log in

By clicking "Sign up" or "Sign up using Facebook", you confirm that you accept our Terms of Service & Privacy Policy