addressalign-toparrow-leftarrow-rightbackbellblockcalendarcameraccwcheckchevron-downchevron-leftchevron-rightchevron-small-downchevron-small-leftchevron-small-rightchevron-small-upchevron-upcircle-with-checkcircle-with-crosscircle-with-pluscontroller-playcrossdots-three-verticaleditemptyheartexporteye-with-lineeyefacebookfolderfullheartglobegmailgooglegroupshelp-with-circleimageimagesinstagramFill 1light-bulblinklocation-pinm-swarmSearchmailmessagesminusmoremuplabelShape 3 + Rectangle 1ShapeoutlookpersonJoin Group on CardStartprice-ribbonprintShapeShapeShapeShapeImported LayersImported LayersImported Layersshieldstartickettrashtriangle-downtriangle-uptwitteruserwarningyahoo

Corrected version: [yiddish-31] A song by Adrienne Cooper, z"l.

From: Lee
Sent on: Monday, December 24, 2012 11:15 AM


>
> In the Fall of 2010, I went to the Workmen's Circle concert in 
> Damrosch Park in Lincoln Center and heard Adrienne Cooper sing songs 
> from her then-new CD ("Enchanted"). She died just a year ago at 65; 
> her friends and students in the Yiddish cultural and musical 
> communities that she helped build got together to put on a moving 
> memorial concert this past Saturday night. In her honor, many of her 
> friends, among the most prominent singers and musicians in the 
> (secular) klezmer musical world, performed. In addition to their 
> performing the songs she sang and wrote, there was also a performance 
> of her singing from the CD: Bella Schaechter-Gottesman­'s "Harbst Lid." 
> The entire concert is still available in streaming video from Livestream.
>
> Her 2010 CD can be sampled at  
> http://www.golden...­
> and it's well worth getting.
>
> One of the many great virtues I remember of Adrienne's masterful 
> performance style was that she quietly offered a concise synopsis in 
> English of the content of her songs before she proceeded to sing them.
>
> L'koved ir ondenk, I'm posting the simple lyrics to the powerful song 
> that was the concert finale,  Adrienne's "Sholem Lid," 'Peace song' 
> (also known as "Peace in the Streets").
> The nigun she chose for it was a familiar one for 'sabenu mituvekho' 
> from the shabes amidah -- you have to hear it. I have also heard it 
> sung with 'shabes' instead of 'sholem.'
> Any two syllable symbolic Yiddish or Hebrew word of value can be used 
> for additional verses.
>
> IF MY VOICE WERE LOUDER
> IF MY BODY STRONGER
> I WOULD TEAR THROUGH THE STREETS
> CRYING: PEACE, PEACE, PEACE.
>
>     װאָלט איך געהאַט כּח
>     װאָלט איך געלאָפֿן אין די גאַסן
>     װאָלט איך געשריגן שלום
>     שלום,שלום,שלום.
>
>     לו היה לי כּח
>     היתּי רצה ברחובֿ
>     היתּי צעקתּ שלום
>     שלום,שלום,שלום
>
>
>
> transliterated Yiddish:
> VOLT IKH GEHAT KOYEKH,
> VOLT IKH GELOFN IN DI GASN
> VOLT IKH GESHRIGN SHOLEM
> SHOLEM, SHOLEM SHOLEM
>
> transliterated Hebrew:
> LU HAYA LI KOACH
> HAYITI RATSA BARECHOV
> HAYITI TSOEKET SHALOM.
> SHALOM, SHALOM, SHALOM.
>
>
>
>
> -- 
> Please Note: If you hit "REPLY", your message will be sent to everyone 
> on this mailing list ([address removed])
> http://www.meetup...­
> This message was sent by Lee ([address removed]) from The New York 
> Yiddish Language Meetup Group.
> To learn more about Lee, visit his/her member profile: 
> http://www.meetup...­
> Set my mailing list to email me
>
> As they are sent
> http://www.meetup...­
>
> In one daily email
> http://www.meetup...­
>
> Don't send me mailing list messages
> http://www.meetup...­
> Meetup, PO Box 4668 #37895 New York, New York[masked] | 
> [address removed]
>

Our Sponsors

People in this
Meetup are also in:

Sign up

Meetup members, Log in

By clicking "Sign up" or "Sign up using Facebook", you confirm that you accept our Terms of Service & Privacy Policy