Meetup ya realizado

Global WordPress Translation Day 3

Este Meetup ya pasó

25 personas asistieron

Universidad Nacional Experimental del Táchira

Avenida Universidad. Sector Paramillo. · San Cristobal

Cómo encontrarnos

Estaremos en el Laboratorio Valerio Wong del primer piso del edificio C

Imagen del lugar del evento

Detalles

Este 30 de septiembre es el día internacional de traducciones según las Naciones Unidas, por este motivo se organizó el Global WordPress Translation Day 3 para ayudar a traducir WordPress a nuestro idioma.

De nuevo, San Cristóbal estará participando con un taller práctico realizado por Jordi Cuevas (https://twitter.com/jordicuevas) (nuestro General Translation Editor para WordPress Venezuela) sobre como traducir WordPress a español de Venezuela y otra ponencia sobre cómo internacionalizar plugines.

También estaremos realizando un intercambio de opiniones sobre como como traducir plugines y tener tu sitio con soporte para varios idiomas.

Quién puede asistir al taller

• Cualquiera quien desee aparender como traducir WordPress en su idioma.

• Nuevos o experimentados traductores.

• Desarrolladores que deseen buscar traductores en sus proyectos.

• Desarrolladores que deseen aprender como preparar sus plugines y temas para localización.

• Cualquiera quien desee aparender como funcionan las traducciones en WordPress y obtener una idea general del trabajo del equipo de Polyglots

¿Por qué lo hacemos?
• Por diversión y conocernos unos a otros.

• Para motivar a contribuyentes a participar y unirse al equipo de Polyglots.

• Para educar a traductores y editores a reducir el tiempo de espera de las cadenas de texto.

• Para mostrar como WordPress trata las traducciones dentro de la comunidad de desarrolladores.

• Para crear fuertes conexiones entre los creadores de plugines y temas con la comunidad.

• Para educar a traductores a usar las herramientas existntes y mejorar la experienca.

¡Te esperamos para que participes en este evento internacional! Ayuda a traducir WordPress a español de Venezuela, así mejoramos la calidad del CMS en el país y así puedes ofrecer servicios de traducciones en futuros trabajos. Puedes traer tu computadora portátil y permitir que otra persona use el equipo.

¿Deseas proponer una charla relacionada a traducciones y multi-idioma? No dudes en escribirnos. Siempre andamos buscando nuevas charlas para compartir a la comunidad.