Exposición de ukiyo-e (grabado tradicional japonés). Ukiyo-e exhibition.
Detalles
🇪🇦
La exposición reúne una selección de manifestaciones de bijin-ga en los maestros clásicos de la edad de oro del grabado japonés, entre el último tercio del siglo XVIII y la primera mitad del XIX. Además de preciosas estampas en formato ōban, el más común de la época, también se exhibe un grupo de insólitas hashira-e, ‘imágenes de pilar o columna’, dípticos verticales o kakemonos, sofisticados trípticos y un excepcional políptico de seis hojas, además de un admirable conjunto temático.
"Bellezas del mundo flotante" reúne 77 obras de los maestros clásicos de la edad de oro del grabado japonés, entre el tercio final del siglo XVIII y la primera mitad del XIX.
Notas:
- No es una visita guiada.
- Se agradecerá la colaboración de 2€/persona para el mantenimiento del grupo.
- Por favor, que cada asistente compre su entrada individual.
- Hora de cierre de la exposición: 19h
Entradas:
- General, 6 €
- Reducida (con acreditación), 3 €
- Gratuita (con acreditación)
Modalidad de reducción o gratuidad, previa acreditación, véase Tarifas y reservas en la web.
Después de la exposición podemos tomar algo por la zona e intercambiar impresiones.
Más información en el enlace.
Metro: Sol/Sevilla.
Cercanías: Sol.
🇬🇧
In this exhibition we will see 77 works created by classical masters of the golden age of Japanese engravings, between the end of the 18th century and the first half of the 19th century.
Notes:
- It is not a guides visit.
- A contribution of 2€/person for the maintenance of the group.will be appreciated.
- Each person is responsible for buying his/her own ticket.
- Exhibition closure time: 19h
Tickets:
- Regular: 6€
- Reduced: 3€
- Free
(Please check details on the website).
After the exhibition, we can have a drink in the area.
More information in the link.
Metro: Sol/Sevilla.
Cercanías: Sol.
