グループ概要

*Version française plus bas*

このミートアップグループは、スイスと日本の文化交流の輪を広げるためにつくりました。

スイスの人は日本のことを、日本の人はスイスのことを知ることができます。

この交流グループは、もともとスイスのフランス語圏(Lausanne)で2016年4月に始まりました。それ以来、多くの人が日本に帰ったり、来日しました。そこで、今回同じミートアップを今度は東京でも始めることにしたのです。

このグループの大きな目標は、スイスのフランス語圏と日本の関東地域とのつながりの強化をすることです。

東京で働くスイス人(あるいはフランス語圏の人)や東京で学んでいる留学生、またスイスに滞在する日本人は、同じグループ(姉妹グループ)に参加することで、交流する場をいち早く見つけることができます。これから滞在するそれぞれの地域でのつながりの出発点として、あるいは長期的な学びの場を提供できると期待しています。

具体的なミートアップの活動内容としては、言語交流(タンデム)、パーティ、遠足やハイキングなど小旅行、料理教室などなど・・・!

日本やスイスに興味がある人、日本のアニメやそれぞれの国の文化、伝統、料理や、このミートアップで企画するタンデムやパーティ、ハイキングや料理教室に少しでも興味がある人は、まずはぜひ参加してみてください。東京に住んでいる、あるいは旅行の際に東京に来る機会があれば、いつでもお待ちしています!!

スイス(Lausanne)にあるミートアップに興味のある人は、こちら→ http://www.meetup.com/swissnihon

----------

Ce groupe a été créé pour favoriser les échanges culturels entre la Suisse et le Japon. Il a pour objectif de permettre aux Japonais de découvrir la culture suisse et aux Suisses de découvrir la culture japonaise.

L’idée de ces échanges culturels est née en Suisse, dans la partie francophone, où nous avons créé le premier meetup en avril 2016. Depuis, plusieurs membres sont retournés au Japon et c’est pourquoi nous avons créé un même groupe meetup à Tokyo.

L’objectif à long terme de ce projet est de renforcer les échanges entre la Suisse romande et la région de Tokyo. Ainsi les Suisses romands qui viennent à Tokyo pour étudier ou travailler et à l’inverse des Japonais qui vont étudier ou vivre en Suisse romande peuvent retrouver le même groupe d’échange dans les deux pays. Le meetup a ainsi pour vocation d’offrir un point de départ pour construire un réseau aux personnes qui emménagent ou sont de passage pour quelques mois dans l’un des deux pays.

Concrètement, dans le cadre de ce meetup nous organisons des tandems linguistiques, des soirées, des excursions, des ateliers cuisine…

N’hésitez pas à venir nous rencontrer si vous êtes intéressés par le Japon, sa culture, ses traditions, sa langue, ses animes, sa cuisine, ses arts martiaux… et de même si vous êtes intéressé par toutes les particularités de la Suisse. Le meetup vous est ouvert si vous résidez temporairement ou durablement au Japon ou simplement de passage à Tokyo.

Si vous êtes intéressé par le groupe meetup de Lausanne en Suisse: http://www.meetup.com/swissnihon

今後のイベント: (5+)

フランス語-日本語のタンデム / Tandem Français-Japonais @Ochanomizu

*Version française plus bas* Nous manquons souvent de francophone, donc si les inscriptions sont closes, et que vous êtes francophone il est possible de joindre le tandem en laissant un message dans les commentaires et en vous inscrivant (sur la liste d'attente). Vous serez alors invité à participer à l'event. このタンデムは、日本語とフランス語を学びたい人や上 達させたい人、練習したい人向けのグループです。 日本語とフランス語の語学交流を目的にしています。 2人組(もしくは3人組)を作り、練習を行うことがで きます。2時間のうち、約1時間を日本語に、もう1時 間をフランス語に充てて行うことをおすすめしていま す。 肩の力を抜いて、楽しく学んでいきましょう。 《詳細情報》 - 日時 水曜日 18:00-20:00 - 最寄駅 JR御茶ノ水、地下鉄神保町、小川町駅各徒歩6分【English Only Cafe】 - 対象 フランス語か日本語を流暢に話すことができる人 - 持ち物 各自学習したい教材など(会話を目的とする場合はなく ても大丈夫です) - その他 一人一品は飲み物など、必ずオーダーしてください。他 の参加費などは、ありません。 - 18:00に間に合わない、などの場合はお気軽にお伝えく ださい。調整できます。 Ce tandem est destiné aux personnes qui souhaitent apprendre, progresser ou pratiquer le japonais en échange de donner aux Japonais l’opportunité d’apprendre le français. L’objectif de ces tandems est d’étudier ensemble ces deux langues sous la forme de duos ou trios (en fonction du nombre de participants). L’évent dure 2 heures; une heure en français et une heure en japonais. Nous travaillons dans une ambiance conviviale et stimulante! Infos pratiques: - Horaire: Le tandem est hebdomadaire, le mercredi, de 18:00 à 20:00 - Localisation: English Only Cafe, à 6 min à pied de la Station Ochanomizu, Jimbocho ou Ogawamachi - Obligation de parler couramment le français ou le japonais pour pouvoir participer. - Il est conseillé d’emporter avec vous votre matériel d’étude (livre…) mais si vous voulez pratiquer la conversation ce n'est pas nécessaire. - Tarif: une consommation (Canal Café), pas d’autres frais de participation. - Si vous ne pouvez pas venir pour 18:00, n’hésitez pas à nous contacter, car il est possible de s’arranger.

フランス語-日本語のタンデム / Tandem Français-Japonais @Kamiyacho

*Version française plus bas* Nous manquons souvent de francophone, donc si les inscriptions sont closes, et que vous êtes francophone il est possible de joindre le tandem en laissant un message dans les commentaires et en vous inscrivant (sur la liste d'attente). Vous serez alors invité à participer à l'event. このタンデムは、日本語とフランス語を学びたい人や上 達させたい人、練習したい人向けのグループです。 日本語とフランス語の語学交流を目的にしています。 2人組(もしくは3人組)を作り、練習を行うことがで きます。2時間のうち、約1時間を日本語に、もう1時 間をフランス語に充てて行うことをおすすめしていま す。 肩の力を抜いて、楽しく学んでいきましょう。 《詳細情報》 - 日時 水曜日 18:30-20:30 - 日比谷線神谷町駅、大江戸線赤羽橋駅各徒歩7分 【Blue Baobab Africa】 http://tomosu-lab.com/access-2 - 対象 フランス語か日本語を流暢に話すことができる人 - 持ち物 各自学習したい教材など(会話を目的とする場合はなく ても大丈夫です) - その他 一人一品は飲み物など、必ずオーダーしてください。他 の参加費などは、ありません。 - 18:30に間に合わない、などの場合はお気軽にお伝えく ださい。調整できます。 Ce tandem est destiné aux personnes qui souhaitent apprendre, progresser ou pratiquer le japonais en échange de donner aux Japonais l’opportunité d’apprendre le français. L’objectif de ces tandems est d’étudier ensemble ces deux langues sous la forme de duos ou trios (en fonction du nombre de participants). L’évent dure 2 heures; une heure en français et une heure en japonais. Nous travaillons dans une ambiance conviviale et stimulante! Infos pratiques: - Horaire: Le tandem est hebdomadaire, le mercredi, de 18:30 à 20:30 - Localisation: la Station Kamiyacho ou Akabanebashi, au "Blue Baobab Africa"(http://tomosu-lab.com/access-2) - Obligation de parler couramment le français ou le japonais pour pouvoir participer. - Il est conseillé d’emporter avec vous votre matériel d’étude (livre…) mais si vous voulez pratiquer la conversation ce n'est pas nécessaire. - Tarif: une consommation (Canal Café), pas d’autres frais de participation. - Si vous ne pouvez pas venir pour 18:00, n’hésitez pas à nous contacter, car il est possible de s’arranger.

フランス語-日本語のタンデム / Tandem Français-Japonais@Ochanomizu

*Version française plus bas* Nous manquons souvent de francophone, donc si les inscriptions sont closes, et que vous êtes francophone il est possible de joindre le tandem en laissant un message dans les commentaires et en vous inscrivant (sur la liste d'attente). Vous serez alors invité à participer à l'event. このタンデムは、日本語とフランス語を学びたい人や上 達させたい人、練習したい人向けのグループです。 日本語とフランス語の語学交流を目的にしています。 2人組(もしくは3人組)を作り、練習を行うことがで きます。2時間のうち、約1時間を日本語に、もう1時 間をフランス語に充てて行うことをおすすめしていま す。 肩の力を抜いて、楽しく学んでいきましょう。 《詳細情報》 - 日時 水曜日 18:30-20:30 -最寄駅 JR御茶ノ水、地下鉄神保町、小川町駅各6分 - 対象 フランス語か日本語を流暢に話すことができる人 - 持ち物 各自学習したい教材など(会話を目的とする場合はなく ても大丈夫です) - その他 一人一品は飲み物など、必ずオーダーしてください。他 の参加費などは、ありません。 - 18:30に間に合わない、などの場合はお気軽にお伝えく ださい。調整できます。 Ce tandem est destiné aux personnes qui souhaitent apprendre, progresser ou pratiquer le japonais en échange de donner aux Japonais l’opportunité d’apprendre le français. L’objectif de ces tandems est d’étudier ensemble ces deux langues sous la forme de duos ou trios (en fonction du nombre de participants). L’évent dure 2 heures; une heure en français et une heure en japonais. Nous travaillons dans une ambiance conviviale et stimulante! Infos pratiques: - Horaire: Le tandem est hebdomadaire, le mercredi, de 18:30 à 20:30 - Localisation: English Only Cafe, à 6 min à pied de la Station Ochanomizu, Jimbocho ou Ogawamachi - Obligation de parler couramment le français ou le japonais pour pouvoir participer. - Il est conseillé d’emporter avec vous votre matériel d’étude (livre…) mais si vous voulez pratiquer la conversation ce n'est pas nécessaire. - Tarif: une consommation (Canal Café), pas d’autres frais de participation. - Si vous ne pouvez pas venir pour 18:30, n’hésitez pas à nous contacter, car il est possible de s’arranger.

フランス語-日本語のタンデム / Tandem Français-Japonais@Kamiyacho

*Version française plus bas* Nous manquons souvent de francophone, donc si les inscriptions sont closes, et que vous êtes francophone il est possible de joindre le tandem en laissant un message dans les commentaires et en vous inscrivant (sur la liste d'attente). Vous serez alors invité à participer à l'event. このタンデムは、日本語とフランス語を学びたい人や上 達させたい人、練習したい人向けのグループです。 日本語とフランス語の語学交流を目的にしています。 2人組(もしくは3人組)を作り、練習を行うことがで きます。2時間のうち、約1時間を日本語に、もう1時 間をフランス語に充てて行うことをおすすめしていま す。 肩の力を抜いて、楽しく学んでいきましょう。 《詳細情報》 - 日時 水曜日 18:30-20:30 - 最寄駅 日比谷線神谷町、大江戸線赤羽橋駅各徒歩7分【Blue Baobab Africa】http://tomosu-lab.com/access-2 - 対象 フランス語か日本語を流暢に話すことができる人 - 持ち物 各自学習したい教材など(会話を目的とする場合はなく ても大丈夫です) - その他 一人一品は飲み物など、必ずオーダーしてください。他 の参加費などは、ありません。 - 18:30に間に合わない、などの場合はお気軽にお伝えく ださい。調整できます。 Ce tandem est destiné aux personnes qui souhaitent apprendre, progresser ou pratiquer le japonais en échange de donner aux Japonais l’opportunité d’apprendre le français. L’objectif de ces tandems est d’étudier ensemble ces deux langues sous la forme de duos ou trios (en fonction du nombre de participants). L’évent dure 2 heures; une heure en français et une heure en japonais. Nous travaillons dans une ambiance conviviale et stimulante! Infos pratiques: - Horaire: Le tandem est hebdomadaire, le mercredi, de 18:30 à 20:30 - Localisation: Station Kamiyacho ou Akabanebashi, au "Blue Baobab Africa" (http://tomosu-lab.com/access-2) - Obligation de parler couramment le français ou le japonais pour pouvoir participer. - Il est conseillé d’emporter avec vous votre matériel d’étude (livre…) mais si vous voulez pratiquer la conversation ce n'est pas nécessaire. - Tarif: une consommation (Canal Café), pas d’autres frais de participation. - Si vous ne pouvez pas venir pour 18:00, n’hésitez pas à nous contacter, car il est possible de s’arranger.

写真: (15)枚