Encoding Nightmares in Software Localization


Details
Have you ever encountered problems displaying foreign characters on your app or website, or been confused by the appearance of strange question marks like this: ���? These are the result of character encoding mismatches. If you encounter these in the course of software localization, it can develop into an encoding nightmare!
Encoding nightmares can over-run product deadlines and spark frustration for your clients. If a website or app has an international future, a little knowledge up front can save you hours and even days of debugging.
Join fellow software developers, project managers and localizers as we pull back the curtain on character encoding and explore best practices for prepping your code for translation and localization. Localization project manager Ken Farrall will discuss:
• How to keep encodings from going wrong throughout the workflow.
• How to work around common problems associated with popular Windows applications.
• The hit-or-miss "science" of identifying file encoding.
• How to know when the situation is beyond repair.
And more. Come prepared to share your own questions, expertise, and horror stories! All are welcome - please forward to friends and colleagues in software development and/or localization.

Encoding Nightmares in Software Localization