Skip to content

Details

Casual work along with translating WordPress core and plugins. This of it as co-working rather than having a grand discussion or decision.

This is not about speed but continued small progress being made every 2 weeks.

What does everyone translate?

Everyone picks whatever they want. People have translated docs (handbook pages, HelpHub articles), blog posts, plugins, themes – just about anything.

Are there any dos and don’ts?

Dos

  • Work on whatever you like.
  • Keep your pace. If you want to skip a week, then skip
  • Make sure to announce it every time. Reminders will help not only others but yourself too.

Why are you doing this?

The goal is to avoid stagnation. Even if it’s once a week, the habit makes it easier to get back to work next time.

How effective has this initiative been?
However small, you can see some kind of progress every week.

You have a place to bring up a topic for discussion with others.
It’s fun! It has something to look forward to.

Idea Credits: Idea taken from Moku Moku Hour: Japanese Team’s Regular Translation Coworking Time for Building a Contribution Habit

What’s “moku moku”?
“Moku moku (もくもく)” is an onomatopoeia describing quietness. In the tech culture in Japan, “moku moku kai” (= quiet meetup) is a common format where participants gather and use the time for self-study or self-work with occasional chats.

Sponsors

Sponsor logo
Bluehost
Bluehost makes building, growing, and managing WordPress websites easy!
Sponsor logo
Woo
Woo is the leading open-source ecommerce platform, built on WordPress.
Sponsor logo
hosting com
Global hosting, community roots, built for what’s next
Sponsor logo
Jetpack
Safer, faster WordPress.
Sponsor logo
WordPress com
We're a hosted version of the open-source software
Sponsor logo
Kinsta
Build with WordPress, grow with Kinsta.
Sponsor logo
Reserved Bit
Venue
Sponsor logo
REAN Cloud
Venue
Sponsor logo
rtCamp
Venue
Sponsor logo
Hummingbird Web Solutions
Venue
Sponsor logo
WPoets
Venue

Members are also interested in