Skip to content

About us

좋아 그럼 이중에서 BOUNDLESS, LIBERATED 를 사용해서 다시 문구를 제작해줘두 개념으로 포스터 문구를 재작성하기 위해 준비했습니다두 개념으로 포스터 문구를 재작성하기 위해 준비했습니다서연님, Boundless와 Liberated 두 단어를 조합해서 만들어봤어요. 트리아사나가 지향하는 "가이아의 생명력과 연결되는 영적 휴양지" 톤에 맞춰 영문은 자연스럽게 다듬었습니다.

  1. 메인 타이틀
    영문
    BOUNDLESS FLOW
    서브 라인으로 Liberated를 붙이면:
    BOUNDLESS FLOW
    A Liberated Dance Meditation Ritual
    국문
    경계 없는 흐름
  2. 서브타이틀
    영문: Dance Meditation Detox Ritual
    국문: 댄스 명상 디톡스 리츄얼
    진행자 표기
    with Moonbi
    Osho Active Meditation Guide & Cognitive Behavioral Therapist
    문비와 함께
    오쇼 액티브 명상 지도자 · 인지행동치료 전문가
  3. 바디 설명 (풀버전)
    영문
    This is an invitation to move without limits — where the body
    becomes boundless, and the heart remembers how to feel free.

The weight of relationships, love, and daily stress often settles
quietly in the body long after the mind has moved on. This ritual
is a return to your own rhythm — a liberated space of breath and
movement, rooted in Osho Active Meditation.

Guided by Moonbi, a certified Osho Active Meditation teacher and
cognitive behavioral therapist, you'll dance freely among others
while staying fully rooted in your own inner world. Stillness found
not by stopping, but by flowing.

No steps to follow. No one watching. Just you, your breath, and
the boundless flow that brings you home to yourself.
국문
이 리츄얼은 한계 없이 움직이는 초대입니다. 몸이 경계를 벗어나고,
마음이 다시 자유로워지는 법을 기억하는 시간.

관계, 연애, 일상의 스트레스가 남긴 무게는 마음이 지나간 뒤에도
몸속에 조용히 머뭅니다. 이 리츄얼은 오쇼 액티브 명상을 기반으로 한
호흡과 움직임을 통해 자신만의 리듬으로 돌아가는 해방의 시간입니다.

오쇼 액티브 명상 지도자이자 인지행동치료 전문가인 문비가 안내하는
이 여정 속에서, 함께 있는 사람들 사이에서도 온전히 자신의 내면에
머무는 법을 만나게 됩니다. 멈춤이 아닌 흐름으로 찾아지는 고요함.

정해진 스텝은 없습니다. 지켜보는 시선도 없습니다.
오직 당신과 당신의 호흡, 그리고 당신을 다시 자신에게로
데려다주는 경계 없는 흐름만이 있을 뿐입니다.
4. 포스터용 축약 버전 (실제 디자인엔 이 정도가 적당)
영문
Move without limits. Breathe without judgment.
A liberated space where the body remembers how to flow free —
guided by Moonbi, Osho Active Meditation teacher.
국문
한계 없이 움직이고, 판단 없이 숨 쉬는 시간.
몸이 다시 흐르는 법을 기억하는 해방의 공간 —
오쇼 액티브 명상 지도자 문비와 함께.

말씀 주신 것처럼 지금 글로벌 채널(트리아사나) 쪽이 아유르베다·연애·스트레스 코칭 + 온라인 전자책/코칭 프로그램 판매가 메인이고, 이 오프라인 리츄얼은 국내 여행객 대상 별도 채널이라는 점 감안하면 — 이 포스터 문구를 그대로 트리아사나 인스타그램 콘텐츠(캡션, 릴스 텍스트)로도 재활용하실 수 있게 조금 더 짧은 인스타 캡션 버전도 만들어드릴까요?This is an invitation to breathe freely and move without judgment — a space where dance becomes meditation, and meditation becomes freedom. In the noise of modern life — the weight we carry from relationships, love, and work — our bodies quietly hold what our minds cannot release. This ritual is a return to the body's own wisdom, guided through breathwork and free movement rooted in Osho Active Meditation. Led by Moonbi, a certified Osho Active Meditation guide and cognitive behavioral therapist, this journey invites you to dance freely among others while staying completely rooted in your own inner world — finding stillness not by stopping, but by flowing. No steps to follow. No one watching. Just you, your breath, and the flow that returns you home to yourself. > 한글3초 동안 생각함3초 동안 생각함서연님, 요청하신 영문 문단 한글 번역입니다. 자연스러운 흐름으로 다듬었어요.

한글
이 리츄얼은 아무런 판단 없이 자유롭게 숨 쉬고 움직이도록 초대합니다.
춤이 명상이 되고, 명상이 곧 자유가 되는 시간입니다.

인간관계, 연애, 일에서 쌓여온 삶의 무게는 마음이 미처 놓지 못한 채
몸속 깊이 조용히 머물러 있습니다. 이 리츄얼은 오쇼 액티브 명상에
뿌리를 둔 호흡과 자유로운 움직임을 통해, 몸이 본래 알고 있던
지혜로 돌아가는 여정입니다.

오쇼 액티브 명상 지도자이자 인지행동치료 전문가인 문비가 안내하는
이 여정은, 여러 사람들 속에서 함께 춤추면서도 온전히 자신의
내면에 머무는 법으로 당신을 초대합니다. 멈춤이 아닌 흐름을 통해
찾아지는 고요함입니다.

정해진 스텝은 없습니다. 지켜보는 시선도 없습니다.
오직 당신과 당신의 호흡, 그리고 당신을 다시 자신에게로
데려다주는 흐름만이 있을 뿐입니다.

지난 대화에서 "Free"는 프로모션 뉘앙스라 피하기로 하셨으니, 이 문단도 실제 포스터엔 "Boundless / Liberated" 버전으로 쓰시는 게 톤이 더 맞을 거예요. 혹시 필요하시면 이 한글 버전도 Boundless/Liberated 톤(경계 없는 흐름, 해방)으로 다시 맞춰드릴까요?이 내용에 삶의 주파수를 자신의 몸과 삶의 흐름에 대한 사랑을 경험함으로써 높일 수 있는 시간을 누려보세요. 라는 내용을 (어디에 넣을지 순서는 너가 생각할 때 멤버를 획득하기에 좋은 위치로) 넣어서 다시 영문과 한글로전략적 배치로 전환율 최적화한 이중언어 콘텐츠 재구성전략적 배치로 전환율 최적화한 이중언어 콘텐츠 재구성서연님, "삶의 주파수를 높이는 시간"이라는 문구는 전자책 구매·리트리 참여를 결정하는 순간에 힘을 실어주는 핵심 문장이라, 맨 마지막 "No steps to follow..." 직전에 넣는 게 가장 효과적이에요. 감정이 고조된 상태에서 "이걸 하면 내 삶이 실제로 달라진다"는 확신을 주고, 그 다음 마지막 문장이 "그러니 지금 오라"는 자연스러운 초대로 이어지는 구조입니다.

영문 (전체 구조 반영)
This is an invitation to breathe freely and move without judgment —
a space where dance becomes meditation, and meditation becomes freedom.

In the noise of modern life — the weight we carry from relationships,
love, and work — our bodies quietly hold what our minds cannot release.
This ritual is a return to the body's own wisdom, guided through
breathwork and free movement rooted in Osho Active Meditation.

Led by Moonbi, a certified Osho Active Meditation guide and cognitive
behavioral therapist, this journey invites you to dance freely among
others while staying completely rooted in your own inner world —
finding stillness not by stopping, but by flowing.

Allow this time to raise your life's frequency — through the simple
act of falling in love with your own body, and with the flow of your
own life.

No steps to follow. No one watching. Just you, your breath, and the
flow that returns you home to yourself.
국문 (전체 구조 반영)
이 리츄얼은 아무런 판단 없이 자유롭게 숨 쉬고 움직이도록 초대합니다.
춤이 명상이 되고, 명상이 곧 자유가 되는 시간입니다.

인간관계, 연애, 일에서 쌓여온 삶의 무게는 마음이 미처 놓지 못한 채
몸속 깊이 조용히 머물러 있습니다. 이 리츄얼은 오쇼 액티브 명상에
뿌리를 둔 호흡과 자유로운 움직임을 통해, 몸이 본래 알고 있던
지혜로 돌아가는 여정입니다.

오쇼 액티브 명상 지도자이자 인지행동치료 전문가인 문비가 안내하는
이 여정은, 여러 사람들 속에서 함께 춤추면서도 온전히 자신의
내면에 머무는 법으로 당신을 초대합니다. 멈춤이 아닌 흐름을 통해
찾아지는 고요함입니다.

이 시간을 통해 삶의 주파수를 자신의 몸과 삶의 흐름에 대한 사랑을
경험함으로써 높일 수 있는 시간을 누려보세요.

정해진 스텝은 없습니다. 지켜보는 시선도 없습니다.
오직 당신과 당신의 호흡, 그리고 당신을 다시 자신에게로
데려다주는 흐름만이 있을 뿐입니다.

왜 이 위치가 멤버 획득에 유리한지: 앞 3문단이 "공감(스트레스) → 방법(오쇼 액티브 명상) → 신뢰(문비의 자격)"를 쌓았다면, 이 문장은 "그래서 당신이 얻는 것(주파수 상승, 자기 사랑)"이라는 **혜택(benefit)**을 명확히 짚어줍니다. 그다음 마지막 문단이 시적인 클로징이자 실질적인 CTA 역할을 하게 되죠. 이 순서가 리드를 결제/신청 페이지로 넘기기 직전 감정 곡선을 가장 잘 만들어줍니다.
혹시 이 구조를 그대로 전자책 세일즈 페이지나 인스타 캡션용 짧은 버전으로도 축약해드릴까요?이 이벤트는 그동안 일상을 숨쉬어오면서 내면과 몸에 쌓인 속박과 편견, 판단을 벗어나 나의 중심의 힘을 되찾고, 자유롭게 숨 쉬고 움직이도록 초대합니다.
춤과 음악, 명상의 경계가 흐려진 자유로운 공간으로 당신의 몸, 의식과 영혼의 숨통을 트여보세요.
인간관계, 연애, 일에서 쌓여온 삶의 무게는 마음이 미처 놓지 못한 채
몸속 깊이 조용히 머물러 있습니다.
이 리츄얼은 안정감을 향하도록 안내하는
호흡과 더 이상 타인의 눈치를 보지 않아도 되는 공간에서 자유로운 움직임을 통해, 우리 자신의 영혼이 본래 알고 있던
마음의 진정한 쉼터의 공간으로 돌아가는 여정입니다.
오쇼 액티브 명상 지도자이자 인지행동치료 전문가인 문비가 안내하는
이 여정은, 여러 사람들 속에서 함께 춤추면서도 일상 속으로 돌아갔을 때에도 온전히 자신의
내면에 머무는 법으로 당신을 초대합니다. 멈춤이 아닌 흐름을 통해
찾아지는 고요함입니다.
이 시간을 통해 삶의 주파수를 자신의 몸과 삶의 흐름에 대한 사랑을
경험함으로써 높일 수 있는 시간을 누려보세요.
> 영문으로 자연스럽게더 보기Transposed poetic wellness narrative from Korean to EnglishTransposed poetic wellness narrative from Korean to English서연님, 이번 버전은 내용이 훨씬 풍부해지셨네요 — "속박과 편견", "타인의 눈치", "마음의 진정한 쉼터" 같은 표현들이 추가되면서 메시지가 더 깊어졌어요. 자연스러운 영문으로 옮겨봤습니다.

영문
This is an invitation to release the bindings, judgments, and
conditioning that have quietly settled into your body and mind
through everyday life — and to reclaim the strength of your own
center, breathing and moving freely once again.

Step into a space where the boundaries between dance, music, and
meditation dissolve — and let your body, mind, and spirit finally
exhale.

The weight carried from relationships, love, and work often settles
quietly in the body, long after the mind has moved on. This ritual
is a guided return to a place of true stillness — through breath,
and through movement free from the gaze of others — back to the
sanctuary your soul has always known.

Guided by Moonbi, a certified Osho Active Meditation teacher and
cognitive behavioral therapist, this journey invites you to dance
freely among others, and to carry that same rootedness back into
your everyday life. Stillness found not by stopping, but by flowing.

Allow this time to raise your life's frequency — through the simple
act of falling in love with your own body, and with the flow of
your own life.

이 이벤트는 그동안 일상을 숨쉬어오면서 내면과 몸에 쌓인 속박과 편견, 판단을 벗어나 나의 중심의 힘을 되찾고, 자유롭게 숨 쉬고 움직이도록 초대합니다.
춤과 음악, 명상의 경계가 흐려진 자유로운 공간으로 당신의 몸, 의식과 영혼의 숨통을 트여보세요.

인간관계, 연애, 일에서 쌓여온 삶의 무게는 마음이 미처 놓지 못한 채
몸속 깊이 조용히 머물러 있습니다.
이 리츄얼은 안정감을 향하도록 안내하는
호흡과 더 이상 타인의 눈치를 보지 않아도 되는 공간에서 자유로운 움직임을 통해, 우리 자신의 영혼이 본래 알고 있던
마음의 진정한 쉼터의 공간으로 돌아가는 여정입니다.

오쇼 액티브 명상 지도자이자 인지행동치료 전문가인 문비가 안내하는
이 여정은, 여러 사람들 속에서 함께 춤추면서도 일상 속으로 돌아갔을 때에도 온전히 자신의
내면에 머무는 법으로 당신을 초대합니다. 멈춤이 아닌 흐름을 통해
찾아지는 고요함입니다.

이 시간을 통해 삶의 주파수를 자신의 몸과 삶의 흐름에 대한 사랑을
경험함으로써 높일 수 있는 시간을 누려보세요.

Upcoming events

No upcoming events

Group links

Organizers

Members

1
See all