Shakespeare vs sonnet

Details
莎士比亚vs十四行诗 Sonnet 18
十四行诗,来自意大利文sonetto,英文Sonnet、法文sonnet。是始于文艺复兴时期,欧洲一种格律严谨的抒情诗体。最初流行于意大利,彼特拉克的创作使其臻于完美,又称“彼特拉克体”,后传到欧洲各国。
莎士比亚的十四行诗,成书大约于1590年至1598年之间,其诗作的结构技巧和语言技巧都很高,几乎每首诗都有独立的审美价值。
诗集分为两部分,第一部分为前126首,献给一个年轻的贵族(Fair Lord),诗人的诗热烈地歌颂了这位朋友的美貌以及他们的友情;第二部分为第127首至最后,献给一位“黑女士”(Dark Lady),描写爱情。但没人知道这些指代是谁以及是不是真的,所以我也管不了。
正文:
Sonnet 18 William Shakesphere
Shall I compare thee to a summer's day?
Thou art more lovely and more temperate:
Rough winds do shake the darling buds of May,
And summer's lease hath all too short a date:
Sometime too hot the eye of heaven shines,
And often is his gold complexion dimm'd;
And every fair from fair sometime declines,
By chance, or nature's changing course, untrimm'd;
But thy eternal summer shall not fade
Nor lose possession of that fair thou ow'st;
Nor shall Death brag thou wander'st in his shade,
When in eternal lines to time thou grow'st;
So long as men can breathe or eyes can see,
So long lives this, and this gives life to thee.
这都是嘛意思呢,总之本周三晚上,安吉拉刘会带你装逼带你飞,带着你的小伙伴,一起来吧。
Stratford-upon-Avon和洗澡村同在River Avon流域,但是要换好几次火车所以就没去,啊啊啊。

Shakespeare vs sonnet