meet.js Wrocław 2026-02-12 (15th anniversary!)
Details
DATA/DATE: February 12th / 12 lutego 2026
GODZINA/HOUR: 18:00
MIEJSCE/VENUE: Klubokawiarnia Mleczarnia, ul. Włodkowica 5, Wrocław (poziom -1)
WSTĘP/ENTRY: wolny/free
JĘZYK/LANGUAGE: event prowadzony będzie po polsku oraz po angielsku/the event will be conducted in Polish and English
Po raz pierwszy w tym roku - 12 lutego, w czwartek widzimy się "tam gdzie zwykle", czyli jak od kilku lat w Klubokawiarnii Mleczarnia. Niezwykła jest to data, ponieważ równo 15 lat wcześniej odbyło się pierwsze wydarzenie pod szyldem meet.js :) Tym razem spotykamy się dzięki współpracy z Tolgee!
About our main partner:
Tolgee is an open-source localization platform for developers, helping teams translate apps faster with in-app editing, automation, and AI-powered translation support. It makes multilingual development simple, efficient, and fully integrated into your workflow.
Agenda:
- 18:00 - meet.js 15th anniversary - it all started in Poznań...
- 18:10 - Jan Cizmar | Founder & CEO @ Tolgee -Web App Localization in the Age of AI
- 18:55 - przerwa na piwo/beer / kawę/coffee / herbatę/tea
- 19:10 - Kasia Biernat-Kluba | Microsoft MVP (Web Technologies) - GenAI w praktyce: Sztuczna inteligencja w Twojej aplikacji webowej
- 19:55 - przerwa na piwo/beer / kawę/coffee / herbatę/tea
- do ostatniego uczestnika - networking / integracja :)
---
Jan Cizmar - Web App Localization in the Age of AI
Localization has always been a difficult aspect of frontend development. The main challenge is that frontend developers must prepare applications for languages they don’t understand or may have never even seen. The most intimidating moment is when a manager announces, “We need to translate our app into Chinese in one week.”
In this talk, we’ll look at web app localization in the age of AI from a very practical perspective. We’ll start with the basics of internationalization and localization, and walk through common pitfalls teams encounter when building modern web apps.
We’ll then look at the limitations of blind translation with LLMs — why “just translate it with AI” often produces text that is technically correct, but awkward, inconsistent, or simply wrong for real users.
We’ll also talk about vibe coding and fast AI-assisted development, and how localization fits into these workflows when speed is high, but quality still matters.
Finally, I’ll show how we think about these problems at Tolgee, and how modern localization tooling can help teams combine AI, developer experience, and real human language quality.
If you care about wording, UX, and building products for real users in multiple languages, this talk is for you.
---
Kasia Biernat-Kluba - GenAI w praktyce: Sztuczna inteligencja w Twojej aplikacji webowej
Desc:
Minęły trzy lata, odkąd ChatGPT zredefiniował nasze podejście do Sztucznej Inteligencji. Jako deweloperzy oswoiliśmy już Cursora czy Copilota, traktując AI jako codzienne wsparcie w pisaniu kodu. Ale prawdziwa rewolucja dzieje się tam, gdzie AI wychodzi poza nasze IDE i trafia prosto do rąk użytkowników końcowych.
W trakcie tej prezentacji zobaczymy, jak integrować modele językowe (LLM-y) z aplikacjami webowymi oraz jak wykorzystywać je do budowania nowych, bardziej naturalnych form interakcji. Spróbujemy również odpowiedzieć na pytanie, w jaki sposób popularyzacja AI wpływa na paradygmat interakcji człowiek-komputer (HCI) i czy interfejsy użytkownika, które znamy dzisiaj, czeka w najbliższej przyszłości fundamentalna zmiana.
Całość zrobimy z wykorzystaniem TypeScript - nie musisz znać Pythona aby rozpocząć zabawę z AI!
