Skip to content

Details

Bei diesem Walk & Talk werden wir für circa 20 Minuten in unserem üblichen Raum in der Bücherei warten (salle 1.120) und anschließend bei gutem Wetter am Kanal spazieren gehen. Wenn das Wetter nicht mitspielt, können wir entweder in der Bücherei bleiben oder ins Café gehen. Ruf mich unter 514.845.7387 an oder schreib mir eine SMS, falls Du uns nicht findest oder Dich verspätest.

For this WALK & TALK, we will wait for about 20 minutes in our regular room at the library (salle 1.120) and, if it's nice, go walking along the canal. If it is not nice, we can stay at the library or find a café. Call or text me at 514.845.7387 if you have trouble finding us. Or if you know you'll be late.

###

Diese Gruppe ist offen für jeden, der am Sprachaustausch teilnehmen möchte: um Deutsch zu lernen oder für Deutsche um Englisch oder Französisch zu lernen. Man sollte einigermaßen Deutsch sprechen oder auf dem Weg dorthin sein.

This group is for anyone who wants to exchange languages: to practice German and for German speakers to practice English or French. The group is focused on intermediate students or people who are soon getting there.

Bitte KEINE absoluten Anfänger.

Please NO absolute beginners.

Die Idee der Gruppe ist es, auf einer bereits bestehenden Grundlage Deutsch zu üben.

The idea of the group is to practice an existing foundation of German.

Fortgeschrittene sind herzlich willkommen (insbesondere Muttersprachler), aber bitte helft uns das Gespräch so zu gestalten, dass es nicht nur ein Zwiegespräch zwischen zwei Experten wird. Wir sind ein Team. Wir machen das wie eine deutsche Fußballmannschaft: Wenn Du eine Weile gesprochen hast, gib den Ball ab an jemanden, der in letzter Zeit wenig gesagt hat. (Und wie ein guter Trainer, lass uns erst berücksichtigen, wie gut jemand überhaupt Deutsch sprechen kann, bevor wir allzu sehr kritisieren. Wenn jemand große Schwierigkeiten hat, durch einen Satz hindurchzukommen, berichtige ein oder zwei Sachen, nicht jedes kleine Detail. Wir wollen Erfolg belohnen und Teamfähigkeiten aufbauen.)

More advanced speakers are more than welcome (especially native speakers) but please help us manage the conversation so it doesn't turn into a pro tennis match bouncing between two advanced speakers. This is a team activity. Let's play like the German football team. If you've been talking for a while, please pass the ball to someone who hasn't said anything for a while. (And like a good coach, let's try to evaluate how someone's overall skill set it before becoming too teacherly. If someone is having a hard time getting through a sentence, give them feedback on one or two things, not every little detail. We want to foster success and build up the team skills.)

FÜR ANFÄNGER: Falls Du gerade erst angefangen hast, empfehle ich Dir, den Deutschkurs auf www.duolingo.com zwei oder drei Mal vollständig zu durchlaufen, bevor Du bei uns mitmachst. Oder Du widmest Dich mit entsprechendem Zeitaufwand einem Programm Deiner Wahl für ungefähr eine Stunde am Tag für sechs Monate (zum Beispiel: http://www.dw.de/). Danach bist Du herzlich willkommen, in unserer Gesprächsrunde diese Grundlage in die Praxis umzusetzen.

BEGINNERS: If you are just starting, I recommend you do the full German course at www.duolingo.com two or three times before joining us. Or put in the equivalent effort into a programme of your choosing for about an hour a day for six months (e.g. http://www.dw.de/). Then you are more than welcome to put that foundation into practice with the conversation group.

KOSTEN: Ich möchte für die Teilnahme am Meet-up keine Gebühr erheben, aber mir entstehen für die Benutzung der Meet-up-Seite Kosten. Diesen Monat erhöhen sie die Gebühren für größere Gruppen wie diese. (Ich wende auch Zeit für die Organisation und Verwaltung der Gruppe auf.) Statt einer festen Gebühr möchte ich daher um eine Spende bitten. Es wäre schön, wenn Du ein paar Dollar geben könntest, vielleicht so einen Dollar pro Treffen, oder seltener ein bisschen mehr. Das würde die Gebühren, die sie mir berechnen, ausgleichen.

FEES: I don't want to charge people to take part in meet-ups but I pay to use the Meetup.com website. This month they are increasing the fees for larger groups, such as this one. (I also spend some time organizing and administering the group.) What I ask instead of a set fee is a suggested donation. If you can give a few dollars that would help, maybe a dollar or so per meeting or a bit more less often. This would help offset the fees they charge me.

Du kannst mir vor dem Treffen auch gerne unter 514.845.7387 eine Nachricht schicken , falls Du uns nicht findest. Jeder, der Interesse hat und das Vorgenannte beachtet, ist herzlich willkommen. Bitte erzählt auch anderen davon!

You can also text me before the meeting at 514.845.7387 if you can't find us. Anybody who is interested in joining and respecting the above is more than welcome. Please spread the word!

***

BONUS: By the way, if there are any writers in the group, my other meet-up is a writing group and we usually have a meeting at 1pm, right before the German group. Info on the writing group is here:

https://www.meetup.com/Shut-up-Write-Montreal-Tais-toi-et-ecris-Montreal/

BONUS: Falls es Schriftsteller in der Gruppe gibt, meine andere Meet-up Gruppe ist ein Schreibtreffen und wir treffen uns um 13.00 Uhr in der Bücherei, vor dem Deutsch-Meet-up. Mehr Infos findest Du unter:

https://www.meetup.com/Shut-up-Write-Montreal-Tais-toi-et-ecris-Montreal/

Members are also interested in