What we're about

Welcome to The Free Thinker Institute
www.FreeThinkerInstitute.org

Are you interested in a community that values critical thinking, transparency, and open-mindedness? The Free Thinker Institute (FTI) is a group of like-minded individuals who prioritize the following intentions:

  1. Devotion to using reason and intuition to be the best version of yourself, seek truth, and be fair
  2. Transparency & Open-Mindedness: Being transparent about who you are and what you believe to the extent that you trust someone, and having an open mind towards new ideas that help you achieve the first intention.
  3. Commitment to Critical Thinking, so we can better discern fact from fiction and wisdom from folly
  4. Attempt to Maximize Happiness While Minimizing Harm and empower others who do the same
  5. Eagerness to Give and Receive Love - Platonic as well as romantic

At FTI, members support each other, stay in touch, and enjoy learning from each other, while also valuing attributes such as sincerity, integrity, wisdom, and fairness. The FTI also values and respects diversity, making it a welcoming space for all opinions and backgrounds. If you're interested in being a part of a positive, growth-focused community, then consider joining the FTI.

In addition to our in-person meetings, you are also invited to join the FTI text chat discussions on Discord (https://discord.gg/fksQBjS).

If you want to speak or nominate a speaker, or have a topic you'd like us to discuss, email Garrett@platerate.com.

We'd love to see you in discord and at the next meetup - Join today!

Upcoming events (4+)

Live-Reading Aristotle's Nicomachean Ethics--American Style

Link visible for attendees

Let's try something new. We are going to live-read and discuss Aristotle's ~Nicomachean Ethics~. What is new and different about this project is that the translation, by Adam Beresford (2020), will be in standard 'Murican English.
.
From the translator's "Note" on the text:
.
"This translation is conservative in interpretation and traditional in aim. It aims to translate the text as accurately as possible.
"I translated every page from scratch, from a clean Greek text, rather than revising an existing translation. ... I wanted to avoid the scholars’ dialect that is traditionally used for translating Aristotle.
...
"I reject the approach of Arthur Adkins, Elizabeth Anscombe, and others who followed Nietzsche in supposing that the main elements of modern thinking about right and wrong were unknown to the Greeks, or known to them only in some radically different form. My view of humanity and of our shared moral instincts is shaped by a newer paradigm. This is a post-Darwinian translation. (It is also more in line with the older, both Aristotelian and Christian view of human character.)
.
"Having said that, I have no interest at all in modernizing Aristotle’s ideas.All the attitudes of this treatise remain fully Greek, very patriarchal, somewhat aristocratic and firmly embedded in the fourth century BC. My choice of dialect (standard English) has no bearing on that whatsoever. (It is perfectly possible to express distinctively Greek and ancient attitudes in standard English.) ... I have also not simplified the text in any way. I have translated every iota, particle, preposition, noun, verb, adjective, phrase, clause and sentence of the original. Every premise and every argument therefore remains – unfortunately – exactly as complex and annoyingly difficult as in any other version in whatever dialect.
...
"Some scholars and students unwarily assume that the traditional dialect has a special connection with Greek and that using it brings readers closer to the original text; and that it makes the translation more accurate. In reality, it has no special tie to the Greek language, either in its main philosophical glossary or in its dozens of minor (and pointless) deviations from normal English. And in my view it certainly makes any translation much less accurate.
.
"I will occasionally refer to the scholars’ dialect (‘Gringlish’) and its traditional glossary in the Notes."
.
.
Here is our plan:
1. Review the readings from the prior session.
2. Read a segment of the translated text.
3. Discuss it analytically and interpretively.
4. Repeat again at #2 for a few more times.
5. Discuss the segments evaluatively.
.
.
The project's cloud drive is here, at which you'll find the reading texts, notes, and slideshows.

1
Live-Reading Aristotle's Organon--European Style

Link visible for attendees

Organon means "instrument," as in, instrument for thought and speech. The term was given by ancient commentators to a group of Aristotle's treatises comprising his logical works.

Organon
|-- Categories
|-- On Interpretation
|-- Prior Analytics
|-- Posterior Analytics
|-- Topics
|-- On Sophistical Refutations
|-- Rhetoric*

(* Robin Smith, author of SEP's 2022 entry "Aristotle's Logic," argues that Rhetoric should be part of the Organon.)

Whenever we do any human thing, we can either do it well or do it poorly. With instruments, we can do things either better, faster, and more; or worse, slower, and less. That is, with instruments they either augment or diminish our doings.

Do thinking and speaking (and writing and listening) require instruments? Yes. We do need physical instruments like microphones, megaphones, pens, papers, computers. But we also need mental instruments: grammar, vocabulary words, evidence-gathering techniques, big-picture integration methods, persuasion strategies. Thinking while sitting meditatively all day in a lotus position doesn't require much instrumentation of any kind, but thinking and speaking well in the sense of project planning, problem-solving, negotiating, arguing, deliberating--that is, the active doings in the world (whether romantic, social, commercial, or political)--do require well-honed mental instruments. That's the Organon in a nutshell.

Are you an up-and-comer human being, a doer, go-getter, achiever, or at least you're choosing to become one? You need to wield the Organon.

Join us.

1
FTI: Do Aliens Exist?

Link visible for attendees

This event is brought to you by the Free Thinker Institute (FTI), a not-for-profit looking to support and empower personal development for its members. The FTI focuses on transformational development for anyone interested, both personally and professionally, organizing a free event every Tuesday to discuss ways to transform wisdom into practical applications that benefit our lives, covering topics widely ranging from professional subjects to spiritual ones. (http://freethinkerinstitute.org)

When I was young, the idea that aliens existed was considered crazy. There were stories about people who had been abducted by aliens, but everyone figured they were just people crying for attention. I started thinking about this… And actually, with the vastness of the known universe, it seems highly unlikely to me that we’re the only life in the entire universe. That would be an oddity for us to be the single planet that has life out of over 100 Billion planets in the Milky Way galaxy alone, let alone the entire known universe. Add to that the release of US government footage of objects flying faster than anything we know that exists can fly, and it seems that not only do aliens exist, they could actually have contact with us here on earth. Don’t worry; I don’t think they’re going to take over. Anything that advanced that wanted to simply conquer us would have already done so.

Host:
Garrett is a programmer turned award-winning software inventor turned entrepreneur (PlateRate.com is his company). His hobby is writing and discussing practical philosophy, and he does life coaching on request to help people live happy, moral lives. He is also the executive director of The Free Thinker Institute (http://freethinkerinstitute.org/), which aims to create a community that helps members increase happiness and decrease harm for themselves and those they can influence.

To get familiar with our past events, feel free to check out our YouTube channel:
https://www.youtube.com/channel/UCmixGB9GdrptyEWovEj80zg

Register in advance for this meeting:
https://us06web.zoom.us/meeting/register/tZctdumvqD0pGdwrfItiS7nD_nDTjsYcjOz6
After registering, you will receive a confirmation email containing information about joining the meeting.

By attending this event, I allow Free Thinker Institute (FTI) to use all Zoom recordings for educational and business purposes and in addition agree not to sue the FTI for any claims or liability.

Live-Reading Aristotle's Nicomachean Ethics--American Style

Link visible for attendees

Let's try something new. We are going to live-read and discuss Aristotle's ~Nicomachean Ethics~. What is new and different about this project is that the translation, by Adam Beresford (2020), will be in standard 'Murican English.
.
From the translator's "Note" on the text:
.
"This translation is conservative in interpretation and traditional in aim. It aims to translate the text as accurately as possible.
"I translated every page from scratch, from a clean Greek text, rather than revising an existing translation. ... I wanted to avoid the scholars’ dialect that is traditionally used for translating Aristotle.
...
"I reject the approach of Arthur Adkins, Elizabeth Anscombe, and others who followed Nietzsche in supposing that the main elements of modern thinking about right and wrong were unknown to the Greeks, or known to them only in some radically different form. My view of humanity and of our shared moral instincts is shaped by a newer paradigm. This is a post-Darwinian translation. (It is also more in line with the older, both Aristotelian and Christian view of human character.)
.
"Having said that, I have no interest at all in modernizing Aristotle’s ideas.All the attitudes of this treatise remain fully Greek, very patriarchal, somewhat aristocratic and firmly embedded in the fourth century BC. My choice of dialect (standard English) has no bearing on that whatsoever. (It is perfectly possible to express distinctively Greek and ancient attitudes in standard English.) ... I have also not simplified the text in any way. I have translated every iota, particle, preposition, noun, verb, adjective, phrase, clause and sentence of the original. Every premise and every argument therefore remains – unfortunately – exactly as complex and annoyingly difficult as in any other version in whatever dialect.
...
"Some scholars and students unwarily assume that the traditional dialect has a special connection with Greek and that using it brings readers closer to the original text; and that it makes the translation more accurate. In reality, it has no special tie to the Greek language, either in its main philosophical glossary or in its dozens of minor (and pointless) deviations from normal English. And in my view it certainly makes any translation much less accurate.
.
"I will occasionally refer to the scholars’ dialect (‘Gringlish’) and its traditional glossary in the Notes."
.
.
Here is our plan:
1. Review the readings from the prior session.
2. Read a segment of the translated text.
3. Discuss it analytically and interpretively.
4. Repeat again at #2 for a few more times.
5. Discuss the segments evaluatively.
.
.
The project's cloud drive is here, at which you'll find the reading texts, notes, and slideshows.

Past events (546)

FTI: Are Prisons for Punishment or Rehabilitation?

This event has passed