
What we’re about
We started this group to share our love of speaking German with people in the Greater Toronto Area of all levels of skill in pleasant and relaxed settings. Although this group was started on Meetup in November 2012, the Stammtisch and Brunch events have been taking place monthly for many years.
We have six regular, monthly events:
• the Mississauga Pub Night on the second Monday of the month, which began in April 2013;
• the German Parents and Children Group - Deutsche Eltern- und Kindergruppe on the second Friday of the month, which began in September 2014;
• the Deutscher Stammtisch on the third Wednesday of the month, which began in October 2005;
• the Saturday Brunch the third Saturday of the month, which began in 2007;
• the Oakville Pub Night event on the fourth Monday of the month, which began in March 2014;
• the German Conversations event for people learning German on the fourth Wednesday of the month, which began in November 2012;
• We schedule other cultural and culinary events from time to time.
Two of us, Robert and Stephan W, have been organizers of social events for German speakers, and for other interests, with other groups on Meetup for many years. We have since welcomed Anne, Ethan, Martin, and Mustafa to the team.
Upcoming events
31

German Pub Night in Oakville
Kings Arms Pub, 323 Church Street, Oakville, ON, CAOakville Pub Night
We're delighted to offer all German speakers a pub night on the fourth Monday of each month in Oakville on the west side of the Greater Toronto Area.
Wir freuen uns allen deutsch-sprechenden ein Pubtreffen am 4. Montag des Monats in Oakville im Westen des GTAs anbieten zu dürfen.
Our meeting place is The King's Arms Pub, on Church Street in the downtown Oakville area. The pub offers a traditional atmosphere, a variety of beers on tap, and a tasty menu of typical pub fare as well as other favourites.
Unser Treffpunkt ist das King's Arms Pub in der Church Street im Zentrum der Stadt. Es bietet eine traditionsreiche Atmosphäre , mehere Biere vom Fass, und eine umfangreiche Speisekarte mit Pub- und anderen leckeren Gerichten an.
Map/Karte: https://goo.gl/maps/7v1Lj9ZVLewmDSus6.
Please ask the staff if you cannot find us, however until further notice a table in the room upstairs will be reserved for us. If the weather is nice, you may find us on the patio.
Bitte fragt Ihr das Personal wenn Ihr uns nicht findet, aber bis auf weiteres wird ein Tisch im Obergeschoss für uns reserviert. Bei schönem Wetter kann es auch sein, dass wir im Biergarten sitzen.
**Please note this is NOT a language learning event: it is intended for those with a good command of German. If you are learning German, please check out our calendar for the German Conversations event the fourth Wednesday of the month which is designed for you!**
COVID-19 Health Policy
We want to protect your health, the health of your fellow members, and the health of the staff members where we meet. We encourage you to be fully vaccinated.
COVID-19 Gesundheitsregeln
Wir wollen Ihre Gesundheit, die der anderen Mitglieder der Gruppe und der Mitarbeiter, wo wir uns treffen, schützen. Wir empfehlen, daß Ihr vollständig geimpft seid.
----
Thank you to our sponsor – Wir danken unserem Sponsor
Our group could not exist without our sponsor, Steffen Hugo. Professional Real Estate Services for Houses, Condos, Investments, Rentals. More info here.
Ohne unseren Sponsor, Steffen Hugo, ginge diese Meetupgruppe nicht. Profesionelle Immobiliendienstleistungen für Häuser, Wohnungen, Investitionsobjekte, Vermietungen. Weitere Infos hier.
----
Parking is free after 6 PM at the city-owned surface lot right next door (Lot 8; https://www.oakville.ca/residents/parking-limits-rates.html; as of October 2021), and Oakville bus route 14 (Oakville GO – Oakville Stadtzentrum – Bronte – Appelby GO) passes nearby (https://www.oakvilletransit.ca/14-14a-lakeshore-west.html; as of October 2021).
Das Parken ist ab 18 Uhr im benachbarten städtischen Parkplatz kostenlos (Parkplatz 8; https://www.oakville.ca/residents/parking-limits-rates.html; Stand: Oktober 2021), und es verkeht die Oakville Buslinie 14 (Oakville GO – Oakville Stadtzentrum – Bronte – Appelby GO) um die Ecke (https://www.oakvilletransit.ca/14-14a-lakeshore-west.html; Stand: Oktober 2021).
Looking forward to meeting you! Ich freue mich auf deinen Besuch!
Martin Haefele5 attendees
Beat the Post-Christmastime Blues - Schlechte Nachweihnachtslaune ade!
Three Brewers, 275 Yonge Street, Toronto, ON, CAATTENTION! ACHTUNG!
Free registration is mandatory for this event.
Eine kostenlose Anmeldung ist für dieses Treffen erforderlich.
About the event – Zum Treffen
Join us for some hearty food and pleasant conversation to beat back the Christmastime blues! And at the long-time 3 Brasseurs brewpub in downtown Toronto, featuring house beers and delicious Flammekueche, an Alsatian and south-western German specialty.
Wir kämpfen gegen schlechte Weihnachtslaune mit herzhaftem Essen und gemütlichen Gesprächen in dem Kleinbrauerei-Restaurant 3 Brasseurs in Stadtmitte. Sie haben unter anderem hausgeigene Biere und leckere Flammkuchen im Angebot.
----
Thank you to our sponsor – Wir danken unserem Sponsor
Our group could not exist without our sponsor, Steffen Hugo. Professional Real Estate Services for Houses, Condos, Investments, Rentals. More info here.
Ohne unseren Sponsor, Steffen Hugo, ginge diese Meetupgruppe nicht. Profesionelle Immobiliendienstleistungen für Häuser, Wohnungen,Investitionsobjekte, Vermietungen. Weitere Infos hier.
----
How to get there – Anfahrt
Take public transit — Subway Line 1 (Yonge-University-Spadina) to TMU (Dundas) Station, and walk (100 m) on the the east side of Yonge St south to the restaurant.
There is limited parking in the area: Green P Dundas Square garage 034 ($12.00 after 6 PM).
ÖPNV — U-Bahnlinie 1 (Yonge-University-Spadina) bis TMU (Dundas) Station, dann 100 m südlich zu Fuß.
Es gibt wenige Parkmöglichkeiten in der Nähe: die Green P Parkgarage 034 ($12 ab 18 Uhr).
Please note – Zur Beachtung
- You must register (which is free) for this event, so that we can make an accurate reservation with the restaurant.
- Before attending the event, please consult the menu to speed up ordering.
- Eine kostenlose Anmeldung ist für dieses Treffen erforderlich, damit wir beim Restaurant eine Reservierung machen können.
- Vor dem Treffen bitte die Karte anschauen, so daß wir zügiger bestellen können.
I look forward to seeing everyone! Ich freue mich auf Ihren Besuch!
Yours / Grüße,
Robert Quickert
Organizer – Greater Toronto German Club6 attendees
Mississauga Pub Night
Reds Square One, 815 Square One Dr Unit #2, Mississauga, ON, CAMississauga Pub Night
As per popular demand, we offer a pub night for our members on the second Monday of each month on the west side of the Greater Toronto Area.
Nach Eurem Wunsch, bieten wir ein Pubtreffen am 2. Montag des Monats in Mississauga im Westen des GTAs an.
Our meeting place is the REDS Restaurant, which is part of Square One mall in the centre of Mississauga, close to City Hall. The restaurant has an entrance directly from the outdoors as well as from the mall, and an outdoor patio.
Unser Treffpunkt ist das REDS Restaurant, ein Teil des Square One Einkaufzentrums im Zentrum Mississaugas, in der Nähe des Rathauses. Das Restaurant hat direkte Eingänge von drinnen und draußen und eine Terrasse.
COVID-19 Health Policy
We want to protect your health, the health of your fellow members, and the health of the staff members where we meet. We encourage you to be fully vaccinated.
COVID-19 Gesundheitsregeln
Wir wollen Ihre Gesundheit, die der anderen Mitglieder der Gruppe und der Mitarbeiter, wo wir uns treffen, schützen. Wir empfehlen, daß Ihr vollständig geimpft seid.
----
Thank you to our sponsor – Wir danken unserem Sponsor
Our group could not exist without our sponsor, Steffen Hugo. Professional Real Estate Services for Houses, Condos, Investments, Rentals. More info here.
Ohne unseren Sponsor, Steffen Hugo, ginge diese Meetupgruppe nicht. Profesionelle Immobiliendienstleistungen für Häuser, Wohnungen, Investitionsobjekte, Vermietungen. Weitere Infos hier.
----
Look for us inside, or on the patio in the summer months. Please ask the staff if you cannot find us.
Ihr findet uns drinnen, oder bei schönem Wetter auf der Terrasse. Fragt das Personal wenn Ihr uns nicht findet.
Parking is free at the mall, and comprehensive public transportation (GO, Mississauga Transit, und Brampton Transit buses) is close by at the neighbouring Mississauga City Centre Transit Terminal.
Das Parken ist kostenlos, und es gibt umfanrgeiche ÖPNV-Möglichkeiten (GO, Mississauga Transit, und Brampton Transit Büsse) am benachbarten Mississauga City Centre Transit Terminal.
I look forward to seeing you! Ich freue mich auf deinen Besuch!
Yours / Grüße,
Mustafa
Assistant Organizer – Greater Toronto German Club1 attendee
Past events
931

