Skip to content

Armenian Culture

Meet with others in your local area who are interested in Armenia and Armenian Culture & Heritage.
pin icon
0
members
people1 icon
0
groups

Frequently Asked Questions

Yes! Check out armenian culture events happening today here. These are in-person gatherings where you can meet fellow enthusiasts and participate in activities right now.

Discover all the armenian culture events taking place this week here. Plan ahead and join exciting meetups throughout the week.

Absolutely! Find armenian culture events near your location here. Connect with your local community and discover events within your area.

Armenian Culture Events Today

Join in-person Armenian Culture events happening right now

Stammtisch Portugiesisch Deutsch
Stammtisch Portugiesisch Deutsch
Importante: O grupo é ativo e o encontro acontece toda segunda (geralmente tem pelo menos 10 participantes, mesmo que não apareçam aqui no aplicativo). A gente se organiza mais por um grupo de WhatsApp do que pelo MeetUp. Entre em contato com Timur para ser adicionada/o ao grupo de WhatsApp. Hallo Leute / Oi, pessoal! Hallo an alle! Montag machen wir einen Sprachaustausch Portugiesisch-Deutsch. Wir treffen uns um 19:00 Uhr im Yorkschlösschen. Es ist egal, ob du bereits gut Portugiesisch sprichst oder erst dabei bist, die Sprache zu lernen, lass uns gemeinsam üben! Wir sehen uns dort :) \-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\- Temos um evento bacaninha para quem quer praticar alemão e/ou português em Berlin. Vamos nos encontrar às 19:00h no Yorkschlösschen. Não importa se você já fala bem alemão ou se tá só aprendendo, vamos praticar!
 Close to open – Queer Bridges
Close to open – Queer Bridges
**Close to open – Queer Bridges** with ***Mayila Khodadin*** for **LGBTQIA+ Queer Migrants** **[Free event with registration](https://wearevillage.org/en/shop/queer-bridges-monday/w12-2026)** 🔵 This workshop explores dance with closed eyes, engaging all senses to challenge perception and heighten awareness. In a safe, gentle space, voice and touch reveal how disconnecting from our dominant sense changes how we relate to others. Designed for LGBTQIA+ people with migrant backgrounds to feel safe, present, and confident. Registration This workshop invites participants to explore dance with closed eyes, engaging all senses to challenge perceptions and sharpen awareness. In a gentle, curated space, voice and touch are used to discover how disconnecting from our dominant sense changes our approach to others. Designed for LGBTQIA+ people with migrant backgrounds, the workshop offers a rare chance to focus fully on oneself, feel safe and calm, and return to social interaction with greater confidence and presence. **Queer Bridges: Forging connections and providing resources for LGBTQIA+ people with experiences of migration and/or displacement.** Queer people with experiences of migration and/or displacement in Berlin often face unique challenges in their daily lives that can limit their access to supportive communities and inclusive environments. With the support of the **Deutsche Fernsehlotterie Stiftung**, we have developed the Queer Bridges program to overcome these barriers. We provide resources, networking and support in a welcoming environment for queer immigrants and refugees through our special program. Our goal is to foster a sense of belonging to the local LGBTQIA+ community, enabling smooth integration and an improved quality of life for queer folks with experiences of migration and/or displacement. ✅ Our **Queer Bridges** program will continue to evolve and we are always happy to hear about your needs. If you are interested, you can send us an e-mail to stay informed about further updates. **General Information** **Participants**: This workshop is for all who identify as LGBTQ+ and have experienced migration and/or displacement. If you don’t share these experiences but are interested in joining please reach out to us first to see if space is available. We ask that all participants respect the program’s core focus and contribute to fostering an open respectful space. **Registration**: This event has limited spots available. Registration through our website is therefore required. **Language**: English **Cost:** The event is free of charge. # Vom Schließen zum Öffnen – Queer Bridges ##### Kostenlos mit [Anmeldung](https://wearevillage.org/shop/queer-bridges-monday/w12-2026/) Dieser Workshop erkundet Tanz mit geschlossenen Augen und allen Sinnen, um Wahrnehmung zu hinterfragen und Aufmerksamkeit zu schärfen. In einem sicheren, behutsamen Raum zeigen Stimme und Berührung, wie sich der Umgang mit anderen verändert. Für LGBTQIA+-Menschen mit Migrationshintergrund, um Sicherheit, Präsenz und Selbstvertrauen zu stärken. Dieser Workshop lädt dazu ein, Tanz mit geschlossenen Augen zu erkunden und alle Sinne zu nutzen, um Wahrnehmung zu hinterfragen und Aufmerksamkeit zu schärfen. In einem behutsamen, sicheren Raum werden Stimme und Berührung eingesetzt, um zu entdecken, wie sich der Umgang mit anderen verändert, wenn der dominanteste Sinn aussetzt. Der Workshop richtet sich an LGBTQIA+ Menschen mit Migrationshintergrund und bietet die Möglichkeit, sich ganz auf sich selbst zu konzentrieren, Sicherheit zu spüren und gestärkt in den Austausch mit anderen zurückzukehren. **Queer Bridges: Verbindungen schaffen und Ressourcen für LGBTQIA+ Menschen mit Migrationserfahrung bereitstellen.** Queere Menschen mit Migrationserfahrung in Berlin sehen sich in ihrem täglichen Leben oft mit besonderen Herausforderungen konfrontiert, die ihren Zugang zu unterstützenden Gemeinschaften und integrativen Umgebungen einschränken können. Mit Unterstützung der **Deutschen Fernsehlotterie Stiftung**, haben wir das Programm Queer Bridges entwickelt, um diese Hürden zu überwinden. Wir bieten Ressourcen, Vernetzung und Unterstützung in einem einladenden Umfeld für queere Migrant\*innen und Geflüchtete durch unser spezielles Programm. Unser Ziel ist es, ein Gefühl der Zugehörigkeit zur lokalen LGBTQIA+ Community zu fördern und damit eine reibungslose Integration sowie eine verbesserte Lebensqualität für queere Menschen mit Migrations- und/oder Fluchterfahrung zu ermöglichen. ✅ Unser **Queer Bridges** Programm wird sich stetig weiter entwickeln und wir freuen uns auch jederzeit von Euren Bedarfen zu hören. Bei Interesse könnt ihr uns eine E-Mail schicken, um über weitere Aktualisierungen informiert zu bleiben. **Hinweise** **Teilnehmende**: Dieser Workshop richtet sich an alle, die sich als LGBTQIA+ identifizieren und Migrations- und/oder Fluchterfahrung erlebt haben. Wenn ihr diese Erfahrungen nicht teilt, aber dennoch an einer Teilnahme interessiert seid, meldet euch bitte zuerst bei uns, um zu klären, ob ein Platz frei ist. Wir bitten alle Teilnehmenden, den Schwerpunkt des Programms zu respektieren und dazu beizutragen, einen offenen, respektvollen Raum zu schaffen. **Anmeldung**: Für dieses Event stehen begrenzte Plätze zur Verfügung. Eine Registrierung über unsere Website ist daher erforderlich. **Sprache**: Englisch **Kosten**: Die Teilnahme ist kostenlos.
German Sprachcafé at Denizen! From A1 to B2 *Read Description
German Sprachcafé at Denizen! From A1 to B2 *Read Description
**Hi everyone!** We’ll now be meeting twice a week at Denizen House (Köpenicker Str. 40, 10179 Berlin), on **Mondays and Wednesdays**! * **Mondays:** levels A1 to B2 * **Wednesdays:** levels B1 to C1 We work with dedicated materials tailored to each level, so everyone will have a place to practice and improve. **Event schedule** * **18:00 – 18:30** Arrival and registration * **18:30 – 19:50** Sprachcafé * **19:50 – 20:00** End and clean up Please be aware that the moderated event starts at **18:30**. Before this time, we are busy setting up the space. Registrations usually take place around **18:15 / 18:20**. Participants are kindly asked **not to arrive too far in advance** at the house. If someone arrives much earlier, Denizen may ask them to pay either for a drink (consumption) or for a **day pass**, as the space is a co-working environment during the day. **Please remember, our event is only happening from 18:00 to 20:00** **How the Sprachcafé works** We use different materials to help participants gain confidence in German. Together with whiteboards and our volunteers, the Sprachcafé is based on **interactive conversations** in small groups. **Participation fee** The Sprachcafé has a **participation fee of 5 €**, which helps cover organizational costs and **includes one soft drink for free**. Tickets can be purchased directly on the day of the event, card and cash payments are accepted. As the Sprachcafé has become very popular, we now need to **limit the number of participants**. Please understand this measure; it ensures that everyone has a comfortable space to practice. We kindly ask you to be **rücksichtsvoll** and only RSVP “Yes” if you are certain you can attend. If your plans change at the last minute, please update your RSVP so someone on the waiting list can take your spot. Getting your ticket early can help secure your place. **Please note** Our event will begin **promptly** at the scheduled start time. If you arrive late, we cannot guarantee your participation, even if you have a ticket or have RSVP’d. We encourage all guests to arrive on time to ensure a smooth and enjoyable experience for everyone. Thank you for your understanding and cooperation. **About Denizen** Denizen is a new-style co-working space focused on being an integral part of local communities. Located on the ground floor of the historic Eiswerk on Köpenicker Straße in Kreuzberg, Denizen House is a communal place providing work, refreshment, and recreational facilities throughout the day. Think of it as a living room for the neighborhood. If you have any questions, don’t hesitate to let me know. If you’d like to contribute to this night, send me a message! Ich freue mich schon! Grüße, **Nacho**
Offener Leseabend
Offener Leseabend
## Wo & Wann? **JEDEN MONTAG** findet die offene Lesebühne des Autorenforums Berlin statt (außer an Feiertagen) **BEGINN**: 20:00 Uhr **ANMELDUNG zum Lesen: ab 19:30 Uhr** beim Moderator des Abends – siehe [Termine](http://autorenforum-berlin.de/wordpress/termine/); Die Teilnahme an der Veranstaltung ist kostenlos. **SCHWARTZSCHE VILLA** **Großer Salon** Direkt am S/U Rathaus Steglitz Grunewaldstr. 55 Der offene Leseabend stellt das Herzstück des Autorenforums e.V. dar. Er steht nicht nur Mitgliedern, sondern grundsätzlich jedem Autor und jeder Autorin offen, der gerne einen unveröffentlichten Text vor Publikum präsentieren möchte. Auch Kritik kann jedermann üben. Wer lieber zuhören möchte, kann einfach am Montagabend um 20.00 in der Schwartzschen Villa erscheinen. Für Lesewillige gilt die unten stehende ausführliche Information (mündliche Anmeldung ab 19:30 Uhr). *Unfortunately at the moment, it's only possible to present German texts. Unpublished texts that are already translated into German are highly welcome!* ## Was erwartet Sie? Im Großen Salon der Schwartzsche Villa treffen Sie auf einen Kreis von Literaturbegeisterten, die Ihrem Text eine ernsthafte und fundierte Kritik spenden. Das Publikum wechselt. Es ist gemischt, geeint durch das Interesse an Texten. Die Autorinnen und Autoren des Abends lesen aus ihren bislang unveröffentlichten Kurzgeschichten, lyrischen Texten, Erzählungen, Romanen, manchmal auch aus Theaterstücken. Die Autoren stellen nicht sich selbst, sondern ihre Texte der Kritik. Wir verstehen uns als Arbeitsbühne. Deshalb wird bei uns nach den Lesungen nicht geklatscht. Die Texte werden nach der Lesung des Autors auf handwerkliche Stärken und Schwächen „abgeklopft“. Es geht im Forum daher nicht um weltanschauliche Debatten. Im Idealfall hat der Autor/die Autorin nach einer Lesung und der Kritik verstanden, wo die Stärken und Schwächen seines Textes liegen, woran es seinem Text noch fehlt, was er ändern sollte und wo er bei seiner Überarbeitung ansetzen kann. Der Abend endet gegen 22.00. Im Anschluss können Sie mit den Autoren im Café der Schwartzschen Villa noch ins Gespräch kommen und manches aus dem Literaturbetrieb erfahren. Wir sind im Kontakt auch mit namhaften Vertretern desselben. Also – nicht gleich verschwinden! Dranbleiben. Reden Sie mit den Forumianern! ## Sie möchten selbst lesen? Wenn Sie selbst im Autorenforum lesen wollen, gibt es einige Dinge zu beachten. Wir bitten Sie sehr herzlich, sich mindestens einmal vor Ihrer ersten Lesung bei uns mit unseren Gegebenheiten vertraut zu machen. Ihren Lesewunsch können Sie dann ab 19.30 Uhr (Einlass) bei der Moderatorin oder dem Moderator eines Leseabends anmelden. **Wir weisen ausdrücklich daraufhin, dass über die Annahme und Reihenfolge der Lesungen die jeweiligen Moderatoren entscheiden und es NICHT zwingend nach der Reihenfolge der Anmeldungen geht!** In der Regel reicht die Zeit nur für drei Autoren je Abend und die Nachfrage ist oft recht hoch. Falls Sie einen lyrischen Text vortragen möchten, bringen Sie bitte mindestens 10 (zehn) Kopien mit, damit Ihr Publikum mitlesen kann. Die Kopien erhalten Sie selbstverständlich zurück. # Wie üben wir Textkritik? Nach der Idee von Maik Turni ## **Anschleichen** **Wie wirkt der Text auf mich?** (Keine Angst vor Adjektiven! ) **Was habe ich gehört?** (Zusammenfassung (Nacherzählung)) **Was blieb unverstanden** (akustisch oder logisch) ## **Unter der Lupe** **Was ist das für ein Text?** (Prosa: Genre? Lyrik: Welche Art lyrischer Text?) **Thema** (Welches Thema berührt der Text? Hat der Autor sein Thema im Griff? Ist es überzeugend/plausibel/gut recherchiert, vielleicht sogar zu faktenreich?) **Figuren** (Wie wirken die Figuren? Wer ist die Hauptfigur? Welches Problem hat die Hauptfigur?) **Perspektive** (Wie verhält sich die Erzählperspektive zum Thema / zu den Figuren?) **Sprache** (Welche Bilder sind stimmig / welche nicht? Was lässt sich zum Rhythmus sagen? Sind die Sätze syntaktisch und grammatikalisch korrekt?) **Dramaturgie** (Schafft der Text es, Spannung zu erzeugen? In welcher Reihenfolge werden die Dinge erzählt?) **Bedeutung** (Gelingt es dem Autor, die Bedeutung, die er seinem Text geben will, auch im Leser entstehen zu lassen?) ## **Klarspüler** Fragen werden an den Text gestellt, nicht an den Autor! Daher sollte der Text antworten. ## **Weichspüler** Wird bei uns nicht verwendet. Aber es gilt: Nicht der Autor wird kritisiert, sondern der Text! Hart zum Text, sanft zum Autor!
Women’s Basketball, Neukölln
Women’s Basketball, Neukölln
Basketball practice with time to train and play against each other, mostly self-organized
TIN* Embodied Practices
TIN* Embodied Practices
**TIN\* Embodied Practices** mit Lux für **TIN\* (trans\*, inter\*, nicht-binäre, agender und genderqueere Personen)\*** Kostenlos mit **[Anmeldung ](https://wearevillage.org/en/shop/tin-embodied-practices/w06-2026)** **Ein somatischer Bewegungsraum für TIN\*-Körper (trans\*, inter\*, nicht-binäre, agender und genderqueere Personen)**. Inspiriert von Body-Mind Centering®, der Atemarbeit nach Ilse Middendorf, Authentic Movement und Feldenkrais verbinden die Sessions angeleitete Bewegung, Berührung, Improvisation und Reflexion. Auf Basis von Konsens, Autonomie und Care stärkt die Praxis Körperwahrnehmung, Selbstbestimmung und Resilienz in einer unterstützenden Gemeinschaft. Ein bewegungsbasierter Raum zur Selbstentfaltung, der sich TIN\*-Körpern (Trans\*, Inter\*, Nicht-binär, einschließlich agender und genderqueer Identitäten) und den Lebenserfahrungen von Menschen widmet, die sich außerhalb traditioneller Cisgender-Definitionen identifizieren. Diese Praxis ist inspiriert von der Erfahrungsanatomie von Body-Mind Centering®, der Atemarbeit von Ilse Middendorf, Authentic Movement, Feldenkrais und anderen somatischen Bewegungsansätzen. Berührung, praktische und partnerschaftliche Arbeit, Tanzimprovisationswerkzeuge und kollektive Reflexion werden zu einem integrierten somatischen Bewegungsrahmen verwoben, der auf Zustimmung, Autonomie und Fürsorge basiert. Die Absicht dieses Raums ist es, die Entwicklung von Selbstvertrauen und Resilienz in unserer Körperlichkeit als TIN\*-Menschen zu unterstützen, die körperliche Autonomie zu fördern und Berührungskompetenz innerhalb einer unterstützenden und bewussten Gemeinschaft zu entwickeln. Jede Sitzung beginnt mit einer geführten somatischen Bewegungsübung, die sich auf die Entwicklung anatomischer Werkzeuge zur Selbstbeobachtung konzentriert. Wir arbeiten mit den fünf Hauptlinien (Arme, Beine, Wirbelsäule), den vier Ecken des Rumpfes (Schultern und Hüften), den drei Hauptgewichtspunkten (Kopf, Brustkorb, Becken) und den beiden Seiten des Körpers. Diese Prinzipien unterstützen die Teilnehmer dabei, sich innerhalb ihrer eigenen körperlichen Architektur zu orientieren und ein verkörpertes Bewusstsein zu entwickeln. Auf dieser Grundlage erweitert sich die Praxis zu gemeinschaftlichen Bewegungen und gemeinsamer räumlicher Gestaltung, einschließlich Zeit für Integration und Reflexion. Bewegung wird als relationale, politische und räumliche Praxis an sich betrachtet. 🔵 **TIN\* Embodied Practices** with Lux for **TIN\* (Trans\*, Inter\*, Non-binary, agender and genderqueer people)** Free **[Registration Required](https://wearevillage.org/en/shop/tin-embodied-practices/w16-2026/)** Drawing from Body-Mind Centering®, breathwork after Ilse Middendorf, Authentic Movement and Feldenkrais, the sessions combine guided movement, touch-based exploration, improvisation and reflection. Grounded in consent, autonomy and care, the practice supports embodied awareness, bodily autonomy and resilience within a supportive community. A movement-based and self-development space dedicated to TIN\* bodies (Trans\*, Inter\*, Non-binary, including agender and genderqueer identities) and the lived experiences of people identifying outside traditional cisgender definitions. This practice draws inspiration from the experiential anatomy of Body-Mind Centering®, the breathwork of Ilse Middendorf, Authentic Movement, Feldenkrais, and other somatic movement approaches. Touch, hands-on and partnered work, dance improvisation tools, and collective reflection are woven together into an integrated somatic movement framework grounded in consent, autonomy, and care. The intention of this space is to support the cultivation of confidence and resilience in our physicality as TIN\* people, nurture bodily autonomy, and develop touch literacy within a supportive and conscious community. Each session begins with a guided somatic movement practice focused on developing anatomical tools for self-observation. We work with the five cardinal lines (arms, legs, spine), the four corners of the trunk (shoulders and hips), the three primary weights (head, chest, pelvis), and the two sides of the body. These principles support participants in orienting within their own physical architecture and cultivating embodied awareness. From this foundation, the practice expands into communal movement and shared spatial authorship, including time for integration and reflection. Movement is framed as relational, political, and spatial practice in its own right. **General Information** To engage fully in the experience, participants are encouraged to wear comfortable clothing. **Participants:** This workshop is intended for people who identify outside traditional cisgender definitions: Trans\*, Inter\*, Non-binary, including agender and genderqueer identities. **Registration:** This event has limited spots available. Registration via our website is required. **Language:** This event will be in English. **Cost:** The event is free of charge.
Touch and Move: Kontakt improvisieren, Community schaffen
Touch and Move: Kontakt improvisieren, Community schaffen
**Touch and Move: Improvising Contact, creating Community** with ***Jochen Kleres and/or Zahiro Ji*** for **GBTQ men\*** **[BOOK A TICKET!](https://wearevillage.org/en/calendar/)** **Member: 10 €** **Non Member: 15 €** This is a class for GBTQ men\* with all levels of experience, from total newbies to advanced. We meet and begin by checking in with each other, followed by a guided exploration moving from somatic practice to contact dance improvisation. This all culminates in opening the space for the free flow of dancing and explorations in duos, trios and as a group. Bodywork will help us to warm down at the end and integrate what we experienced. Dance is our way to create a space for exploration: what happens when queer men’s bodies meet and get in touch without any expectations and intentions? In Contact Improvisation, touch is the source of finding dance movements. It helps you to be open to the here and now, to surprises, to letting go of performing roles, meeting expectations, and following scripts. Any movement can be part of this dance, no matter how simple – we literally move any way we feel. This creates a conversation without words, simply through our moving bodies. Feeling ourselves by sensing others can create nourishing bonds of community as much as it liberates us. We emphasise consensus, respect, diversity of people and energies, listening, and a non-judgmental space. **General Information** • Wear comfortable clothes. • We’ll speak English and/or German, depending on the needs of the group. • This event is one of two free events included each month in the membership programme. 🔵 Dies ist ein Kurs für GBTQ Männer\* mit allen Erfahrungsstufen, von absoluten Neulingen bis zu Fortgeschrittenen. Wir treffen uns und beginnen mit einem gegenseitigen Kennenlernen, gefolgt von einer angeleiteten Erkundung, die von somatischer Praxis zu Kontakttanzimprovisationen führt. Von hier aus öffnen wir den Raum für den freien Fluss des Tanzes und der Erkundungen in Duos, Trios und als Gruppe. Mit Hilfe von Bodywork wärmen wir uns zum Schluss auf und integrieren das Erlebte. Tanz ist unsere Art, einen Raum für Erkundungen zu schaffen: Was passiert, wenn sich die Körper queerer Männer treffen und ohne Erwartungen und Absichten in Berührung kommen? In der Contact Improvisation ist die Berührung der Ursprung, um Tanzbewegungen zu entdecken. Sie hilft dir, offen zu sein für das Hier und Jetzt, für Überraschungen, für das Loslassen von Rollen, Erwartungen und Vorschriften. Jede Bewegung kann Teil dieses Tanzes sein, egal wie einfach – wir bewegen uns so, wie wir uns tatsächlich fühlen. So entsteht eine Konversation ohne Worte, einfach durch unsere bewegten Körper. Uns selbst zu spüren, indem wir andere spüren, kann ein ebenso wertvolles Gemeinschaftsgefühl, wie ein Gefühl von Befreiung schaffen. Wir legen Wert auf Konsens, Respekt, die Vielfalt der Menschen und Energien, das Zuhören und einen urteilsfreien Raum. **Hinweise** • Trage bequeme Kleidungen • Je nach Bedürfnissen der Gruppe werden wir Deutsch und/oder Englisch sprechen. • Diese Veranstaltung zählt zu den zwei kostenfreien Veranstaltungen pro Monat für Mitglieder.

Armenian Culture Events This Week

Discover what is happening in the next few days

Tandem italiano-tedesco a Berlino
Tandem italiano-tedesco a Berlino
Buongiorno, Berlino! (Versione italiana in basso) **Sprichst du Italienisch** und möchtest **dein Deutsch verbessern**? Oder liebst du Italien und möchtest die Sprache üben? Dann komm zu unserer deutsch-italienischen Konversationsgruppe! * **45 Minuten auf Deutsch und 45 Minuten auf Italienisch**\* * Tische nach Sprachniveau aufgeteilt * Brettspiele, Gesprächsmaterialien und Arbeitsblätter zur Vertiefung von Themen und Wortschatz * Entspannte Atmosphäre * Lerne neue Leute kennen \* Die Veranstaltungsleitung behält sich vor, den Ablauf der Veranstaltung je nach Sprachen und Teilnehmerzahl anzupassen. Preis: Spende nach eigenem Ermessen (Die kleine Spende hilft, das Event auf Meetup zu organisieren und Materialien sowie Spiele bereitzustellen.) Die Italienisch-Werkstatt stellt Wasser und Süßigkeiten zur Verfügung. Für dich ist dies eine tolle Gelegenheit, dein Italienisch bzw. dein Deutsch außerhalb des Unterrichts zu üben und neue Leute kennenzulernen. Die **Italienisch-Werkstatt** ist eine Italienisch-Sprachschule in Berlin, die seit 18 Jahren professionell gestaltete Kurse für alle Niveaus anbietet. Alle unsere Dozentinnen und Dozenten sind italienische Muttersprachler mit langjähriger Berufserfahrung und soliden Deutschkenntnissen. Hier ist unsere Internetseite mit Kursen von A1 bis C1: [LINK](https://www.italienisch-werkstatt.de/)(Italienisch-Werkstatt) **Die Veranstaltung ist für alle offen – für Studierende, Freund:innen und alle Liebhaber:innen der italienischen Sprache**. Man muss kein:e Schüler:in der Italienisch-Werkstatt sein. Unser Wunsch ist es, einen offenen Raum für Sprachpraxis und Begegnung zu schaffen – zugänglich für alle, auch für Menschen, die nicht unsere Kursteilnehmer:innen sind. Es besteht jedoch keinerlei Verpflichtung, in einen Kurs eingeschrieben zu sein oder sich anschließend anzumelden. Unser Wunsch ist es, einen offenen Raum für Sprachpraxis und Begegnung zu schaffen – zugänglich für alle, auch für Menschen, die nicht unsere Kursteilnehmer:innen sind. Wir können dir Hilfe und Tipps geben, um dein Italienisch — und auch dein Deutsch — zu verbessern! Unsere Lehrkräfte sind Italiener, die selbst Deutschlernende waren oder sind 🙂 Wir freuen uns auf dich! ✨ Bis zum Event! ✨ IN ITALIANO Halli Hallo! **Parli italiano** e vuoi **migliorare il tuo tedesco**? Oppure ami l’Italia e desideri praticare la lingua? Unisciti al nostro gruppo di conversazione italiano–tedesco! * 45 minuti in tedesco e 45 minuti in italiano\* * Tavoli suddivisi per livello * Giochi da tavolo, materiali per la conversazione e schede per approfondire temi e vocabolario * Atmosfera rilassata * Conosci nuove persone \* La direzione dell’evento si riserva la possibilità di modificare la struttura dell’evento in base alle lingue e al numero dei partecipanti. Prezzo: donazione libera (La piccola donazione aiuta a organizzare l’evento su Meetup e a fornire materiali didattici e giochi.) Italienisch-Werkstatt mette a disposizione acqua e caramelle. Per noi questa è un’occasione fantastica per praticare entrambe le lingue al di fuori del contesto della lezione e per conoscere nuove persone. **Italienisch-Werkstatt** è una scuola di italiano a Berlino che da oltre 18 anni offre corsi per tutti i livelli. Dal 2008 proponiamo lezioni di italiano per ogni livello. Tutti i nostri docenti sono madrelingua italiani con lunga esperienza professionale e solide conoscenze del tedesco. Ecco il link per la pagina internet con la nostra offerta di corsi dall’A1 al C1: [LINK](https://www.italienisch-werkstatt.de/)(Italienisch-Werkstatt) Possiamo offrirti aiuto e consigli per migliorare il tuo italiano… e anche il tuo tedesco! I docenti sono insegnanti di italiano e sono stati — o sono tuttora — studenti di tedesco 🙂 **L’evento è aperto a tutti – studenti, amici e appassionati della lingua italiana.** Non è necessario essere studenti della Italienisch-Werkstatt. Il nostro desiderio è creare uno spazio aperto di pratica linguistica e di incontro – accessibile a tutti, anche a chi non è nostro corsista. Ti aspettiamo! ✨Ci vediamo all'evento ✨
Interkulturelles Sprachcafé
Interkulturelles Sprachcafé
Hier ist jeder willkommen, der die deutsche Sprache üben möchte (egal, ob Anfänger oder fortgeschritten)! Wir treffen uns jeden Donnerstag in Kreuzkölln - es gibt Snacks, Getränke, nette Leute und jede Woche ein neues Thema, zu dem wir uns austauschen. Everyone is welcome here, who wants to practice the German language (whether a beginner or advanced)! We meet every Thursday in Kreuzkölln - there are snacks, drinks, friendly people, and a new topic every week for us to discuss. الجميع مرحب به هنا، من يرغب في ممارسة اللغة الألمانية (سواء كان مبتدئًا أو متقدمًا)! نجتمع كل يوم الخميس في كروتسكولن - هناك وجبات خفيفة، مشروبات، أشخاص لطفاء، وموضوع جديد كل أسبوع لنتبادل النقاش حوله.
“Chaand Raat” henna evening
“Chaand Raat” henna evening
“Chaand Raat” meaning “Night of the Moon”A cozy evening where Everyone can come together to celebrate and experience a bit of South Asian culture. The event would include: • Henna application for everyone who attends • A Bangladeshi traditional dinner and snacks (Iftar) • A boutique handbag pottery activity, to bond over The goal is to create a warm, memorable experience where we can connect, celebrate, and enjoy the festive atmosphere together. Reserve your places now for only 20€ per person, which would include everything.
Asian Languages & Culture Exchange 🍜日本語, 한국어, 汉语🍥
Asian Languages & Culture Exchange 🍜日本語, 한국어, 汉语🍥
This is a 3 phase meetup. You can come at any time. 1.) 6:45 -7:00 p.m.: Gathering at the meeting spot (see gmaps link!) 2.) 7:00 - 7:30 p.m.: Walk & Talk to the Kerb food court. 3.) 7:30 - 10:00 p.m.: Immerse conversations in the Kerb food court. 🪑: Reserved tables for the meetup. **1.) How to the find Quartier 205 Stadtmitte:** [https://goo.gl/maps/6Fhft3LbPhcEsQrdA](https://goo.gl/maps/6Fhft3LbPhcEsQrdA) The exact meeting spot can be seen in the photo below! We meet on the 1st floor where the trash sculpture can be seen. Look for a meetup sign or organizer wearing a black or red lanyard with "staff" written on it. **2.) Walk & Talk to the Kerb food court** The best part. In order to extend the walk we'll stroll all the way to Brandenburger gate and from there to the former Sony Center where we are going to enter the Kerb foodcourt. **3\. How to find the Kerb food court** [https://maps.app.goo.gl/xJTQg9oBoGL67syz7](https://maps.app.goo.gl/xJTQg9oBoGL67syz7) Kerb is located at the former Sony Center. The new flagship food court of Potsdamer Platz. Most likely we will be sitting upstairs on the first floor next to the bar (take the stairs to the left). ***Best ways to get there:*** 1\. U2 \(subway\): Get off at Potsdamer Platz and walk around 7 min to Kerb. 2\. Bus M41 or M85 Get off at Potsdamer Platz and walk 5 min to Kerb. *Who is this meetup for:* 1\. Asians who want to practice German and/or English\. 2\. German speaking individuals who are studying \(preferably\) Japanese\, Korean\, Mandarin or Cantonese\. 3\. Anyone who is interested in cultural exchange and wants to socialize\. *What you can expect:* 1\. A professionally organized meetup that can adapt to any changes given the current situation\. 2\. A collaborating venue where you can further socialize with other members\. *important: This event is held at the same time and meeting location like the "Networking & Language Exchange - 🍖international🍻" one. So I'm basically organizing 2 events at the same time which means that you can expect way more people than on the list.* *** Whenever you attend a meetup, the most common as well as first question you get is: "Where are you from?" You probably heard this question a million times. Well, at least I did. From my own experience of attending over 200 international meetups in various countries such as Germany, Japan, Australia and Thailand, I can tell you that asking for the name is a better approach. “A person’s name is to that person, the sweetest, most important sound in any language.” - Dale Carnegie If you really want to connect with like-minded people you should remember their name, but you don't have to remember every persons name you've talked you. Be picky about that, don't be me who can somehow remember everyones name easily. Don't tell yourself sth. like "I'm bad at remembering names." It's all about developing the habit of asking for a name and keep the conversation going on. Furthermore, you want to learn German or any other language. Learning the local language is crucial to connect with the locals and developing a true friendship. This can be accomplished with immersion. My goal is to inspire you to go out of your comfort zone and improve yourself each time you join this meetup.
Türkçe Kurmaca Kitap Kulübü - Pazar Buluşması
Türkçe Kurmaca Kitap Kulübü - Pazar Buluşması
Merhabalar, **22 Mart Pazar 15:00**'da buluşuyoruz. Mekan [März Bar](https://www.maerzberlin.de/). İçeride rahat berjer koltukların olduğu bir oda var, girince solda. **[Schönhauser Allee ringbahn](https://maps.app.goo.gl/oWVqcXtfZM5q69yN9)** durağına yakın, Stargarder üzerinde. Ulaşımın Ring Bahn (S41 ya da S42) ile kolay olacağını düşünüyorum. Her zamanki etkinlik formatı ve tanıtımı aşağıda: **Önemli Not**: Mekanda sınırlı sayıda koltuk olduğu için genelde 8-9 kişi ile sınırlıyoruz etkinliği. **Eğer gelemeyeceksiniz en azından bir gün önceden meetup'taki etkinlik sayfasında etkinlikten kendinizi çıkartmayı unutmayın**. Böylece Pazar günü gelebilecek kişiler kendilerini ekleyebilirler. Açık kitap kulubü formatında buluşacağız, detaylar aşağıda, görüşmek üzere! * **Kitap kulübü "açık" formatta. Yani** **belirli bir kitap üzerinden değil**, katılımcıların o sıralarda okudukları ya da bitirdiği bir kitap üzerine paylaşımda bulundukları daha geniş katılımı mümkün kılan bir format. * Kulübü **kurmaca kitaplar kategorisi ile sınırlı tutuyoruz**. **Kurmaca kitaplar kategorisi şunlardan ibarettir: roman, öykü ve şiir. Yani edebi eserler**. Otobiyografi, kişisel gelişim kitapları ya da sosyoloji, psikoloji vs. kitapları kurmaca değildir. * **Kulüpteki Türkçe vurgusu konuşma dili için**. Kitaplar elbette herhangi bir dünya edebiyatına ait olabilir. Herhangi bir dilde de okunabilir. Yine de misafirlerin ana dili ya da ona yakın seviyede Türkçe bildiğini, ortak paydasının Türkçe edebiyat okuru olmak olduğunu varsayıyorum. Herhangi bir ulusa ya da etnisiteye ait olmak değil.
The Gift of Folding @ Das Gift 🎁
The Gift of Folding @ Das Gift 🎁
An origami tradition has by now taken root at **[Das Gift](https://www.instagram.com/dasgiftberlin/)**, a cosy Scottish pub (special info for all post-rock fans: Mogwai was its previous owner! 😱) in central Neukölln. Known for its creative spirit and friendly vibe, it’s the perfect backdrop for an evening full of origami, good company, and pretending we are far more coordinated than we actually are 🍺 What you can expect at all our events: * **Mandatory donation (amount of your choice)** – this supports essential costs like the Meetup subscription and keeps our community thriving 🌱 You can either submit a **physical donation** to the event host in person or make a **digital donation** **[here](https://paypal.me/origamiberlin?locale.x=de_DE&country.x=DE)** (and inform the host afterwards). * In-person folding practice for all levels – beginners and experienced folders are equally welcome. * Origami paper + model instructions will be provided (from the host’s collection, for reference only). Feel free to bring your own favorite sheets or tools! * Photos may be taken for memories & our archive (Meetup, Instagram, Telegram) – let the host know if you prefer not to appear. * **We kindly encourage everyone to order at least one drink/snack to support [Das Gift](https://www.instagram.com/dasgiftberlin/) for hosting us!** They are also kind enough to allow outside food, so feel free to bring something to snack on or share with the group if you wish! ⚠️ **RSVP Policy – Please Read** ⚠️ Our community has grown a lot since its birth in August 2024, which is amazing — but it also means we need to handle RSVPs more carefully: * RSVP opens **7 days before** each event (apart from short-notice events) and closes at **noon on the event day**. * Please cancel your spot or contact the host directly (via Meetup message function or our [Telegram channel](https://t.me/+T4URs80l2ig3NWNi)) by **noon on the event day** if you can't make it last minute. * Members with **2 no-shows** (without notice) will be removed from the group unless a valid reason is provided. Thank you for keeping things fun and reliable together as a community! 🙏 Get in touch if you have questions anytime, see you all at the folding tables very soon! 🍺
لقاء الكُتّاب الهواة / معرض الكتاب
لقاء الكُتّاب الهواة / معرض الكتاب
بعد لقائنا المعتاد، هذه المرة في كافيه "ذا فيزيت"، سنشد رحالنا إلى كافيه جذور الواقع على بعد 6 دقائق مشي من موقع اللقاء ونزور معرض الكتاب هناك. معرض الكتاب: https://www.instagram.com/p/DVxHhW-iNpc/ أهلاً بالجميع \-\-\-\-\-\- !!!! ننتظركم على الوقت قبل أن نبدأ بنشاطاتنا، لذلك رجاءً تحديث الحضور (RSVP) قبل اللقاء بيوم !!!! أهلاً بكم محبي وممارسي هواية الكتابة باللغة العربية! ندعوكم للانضمام إلينا في لقائنا القادم: سنبدأ بجولة تعارف سريعة، ثم نقوم بأحد تمارين الكتابة الإبداعية الممتعة، وفي النهاية سنفتح المجال لمن يريد مشاركتنا نصاً كتبه أو فكرة لمشروعه، لنناقشها ونتبادل الآراء بموضوعية. بغض النظر عن مستواك الحالي، حتى وإن لم تكتب من قبل - لا تتردد في الانضمام إلينا! الهدف من هذه اللقاءات هو خلق مساحة للكتابة ومشاركة التجربة مع الآخرين، لتنمي هواية وعادة الكتابة. كل ما تحتاجه هو الرغبة وبعض الوقت. (وورقة وقلم أو لابتوب) لا تترددوا في التواصل معي إن كان لديكم أي أسئلة أو اقتراحات نور

Armenian Culture Events Near You

Connect with your local Armenian Culture community

Documentary at the Gateway (Pompei: Below the Cloulds)
Documentary at the Gateway (Pompei: Below the Cloulds)
Buongiorno! Director Gianfranco Rosi's newest documentary is out: Pompei: Below the Clouds. The Gateway is screening it this weekend. Andiamo alle 4.30pm venerdi' sera! I'll be there at 4.20 in the lobby. It's happy hour pricing so tickets should be only $7,75 Ecco il link: https://gatewayfilmcenter.org/movies/pompei-below-the-clouds-2026/
ASH UU Topic: TBD
ASH UU Topic: TBD
ASH is Atheists, Skeptics and Humanists of First Unitarian Universalists of Columbus Ohio TBD Snacks are usually available, and you are welcome to bringing something to share!
Italian Conversation Hour
Italian Conversation Hour
Ciao a tutt\*! Let's meet Monday at 6.30pm at the Upper Arlington Library (**Tremont** Branch) in **Meeting Room A** to speak in Italian for 1 hour. Keeping Monday for consistency but we can discuss if there are better days/times/locations!
Let's try a Friday Night Fish Fry!
Let's try a Friday Night Fish Fry!
We thought of one of the interesting things that can be enjoyed at this time of the year. We will be meeting at Immaculate Conception Catholic Church for a "Fish Fry" in Marian Hall on Friday, March 27th at 5:00 PM. It might be fun for you to experience what has become a tradition on the Fridays before Easter. They will have fried fish or baked fish, French fries and Cole slaw, as well as beverages, all for $16.00 for adults. They will have other beverages and desserts available for sale, as well. We have never tried this, and sometimes there are quite a few people at these events so we hope that we will be able to find each other easily. I'll try to have signs outside Marian Hall that Identify our group. We hope to have you join us!
Saturday Mornings @ East Market
Saturday Mornings @ East Market
Let's grab some coffee/food and share a morning chat! The East Market has an ample parking lot and outdoor and indoor seating. Grab a cup of coffee from Winston's Coffee & Waffles or on your way to East Market and meet us on the second floor - table behind or east of the elevator. If the weather cooperates we will be meeting in the patio. Per what this group is about: "Everyone is welcome! International transplants to Columbus who want to improve language skills, Columbus residents who want to discuss international travel and culture, and anyone who enjoys getting together for good conversations."
COUNT monthly event: Kitchen service at Van Buren Center's shelter
COUNT monthly event: Kitchen service at Van Buren Center's shelter
Come assist Van Buren Shelter (https://ymcacolumbus.org/locations/vanburen) staff in serving dinners and cleaning up on the 3rd Tuesday of each month. Dinner for the women is 5-6 pm and for the families is 6:15-7:15 pm. There is ample free parking available in the shelter's lot. The recommended area to park is in green in the image above. There will be a new entrance for the time being. We are asking all volunteers to enter through the Donation Dock door, the orange mark on the image above. This door is located between the Single Adults and Family Shelter. You will see 2 large garage doors with a large green trash compactor in the center. Please head to the closest garage door to the building wall, with a ramp leading up. There, you will see a door with a sign stating instructions on how to enter the building. Please ring the doorbell, and a staff member will come and escort you into the building. If a staff member takes longer than 5 minutes, please call the front desk at 614-689-2020. This is a new process for us, and we do not want to keep you waiting! We appreciate your patience as we navigate this temporary change. The shelter needs a volunteer count the day before the event so sign-up ends Monday at 4:50 PM. Afterwards some of us go to the Omnipresent Atheists Weekly Meetup in progress to have a bit to eat or drink (http://www.meetup.com/omnipresentatheists/). Volunteers must be 14 or older. Since we will be working around families, the YMCA does not permit volunteering by individuals with convictions for violent or sexual crimes. The YMCA reserves the right to run background checks on volunteers. For questions, comment on this page or contact: Andrew, awhit12@yahoo.com, (614)937-5802 (cell). Please let Andrew know if you volunteer anytime other than our COUNT events so that he can count your hours toward our service record.